| As a result, UNHCR, during a mid-year review, revised its estimated requirements for the year downward, from $38.2 million to $21 million. | Поэтому в ходе полугодового обзора УВКБ пересмотрело в сторону понижения свои предположительные потребности на остаток года с 38,2 млн. долл. США до 21 млн. долл. США. |
| Donors provided some $806 million, compared with total contributions of $970 million in 1996 (see table 2). | От доноров было получено примерно 806 млн. долл. США по сравнению с общим объемом взносов в 1996 году в сумме 970 млн. долл. США (см. таблицу 2). |
| In 1997, for example, 18 major claims involving over $48 million were settled amicably through negotiation for approximately $8.8 million. | Так, например, в 1997 году 18 крупных исков на сумму свыше 48 млн. долл. США были полюбовно урегулированы путем переговоров и сокращены до приблизительно 8,8 млн. долл. США. |
| Of the cumulative deficit amount, $9.8 million was not covered by pledges, while $1.3 million represented an outstanding commitment. | Из всего совокупного дефицита 9,8 млн. долл. США не были покрыты объявленными взносами, а 1,3 млн. долл. США представляли непогашенные обязательства. |
| On the whole, between $4 million and $6 million was lost for each day of closure. | В целом каждый день блокады стоил от 4 до 6 млн. долл. США. |
| The rest of African least developed countries have received FDI flows ranging between $1 million and $30 million. | Объем прямых иностранных инвестиций в остальных африканских наименее развитых странах составлял от 1 млн. долл. США до 30 млн. долл. США. |
| For the previous cycle (1992-1996), the core resources were $57 million and non-core $175 million. | В предыдущем цикле (1992-1996 годы) сумма основных ресурсов составляла 57 млн. долл. США, а неосновных - 175 млн. долл. США. |
| There has been some $200 million of foreign investment in Poland over the past six years, and projects of cooperation with developing countries valued at some $22 million. | За последние шесть лет объем иностранных инвестиций в Польшу составил приблизительно 200 млн. долл. США, а стоимость проектов сотрудничества с развивающимися странами - примерно 22 млн. долл. США. |
| Expenditures on projects funded from general resources amounted to $6.6 million, a decrease of $1.1 million from 1996. | Расходы по проектам, финансируемым из общих ресурсов, составили 6,6 млн. долл. США, что на 1,1 млн. долл. США меньше по сравнению с 1996 годом. |
| Out of total requirements of US$ 56.6 million, only $16.4 million has been received so far. | Из общих потребностей в размере 56,6 млн. долл. США до сих пор было получено лишь 16,4 млн. долл. США. |
| In addition, only $5.5 million of the $26 million requested by the International Organization for Migration (IOM) for demobilization activities has been received, undermining this crucial effort. | Кроме того, было получено лишь 5,5 млн. долл. США из 26 млн. долл. США, запрошенных Международной организацией по миграции (МОМ) на деятельность по мобилизации, что подрывает эти критически важные усилия. |
| Of the $57.8 million requested in the appeal, $37.2 million has been pledged to date. | Из 57,8 млн. долл. США, запрошенных в призыве, к настоящему времени были получены обязательства на 37,2 млн. долл. США. |
| The allocation under special programme resources for TCDC during the period 1992-1996 was $13.3 million, including a carry-over of $2.8 million from the previous cycle. | В течение периода 1992-1996 годов общая сумма ассигнований за счет специальных ресурсов Программы (СРП) по линии ТСРС составила 13,3 млн. долл. США, включая остаток от предыдущего цикла на сумму 2,8 млн. долл. США. |
| Norway will pledge 15 million Norwegian kroner (NKr) - about $2 million - to the establishment of such a trust fund and calls on other countries to follow suit. | Норвегия намерена выделить 15 млн. норвежских крон, что приблизительно составит 2 млн. долл. США для учреждения такого целевого фонда, и призывает другие страны последовать ее примеру. |
| Expenditure as of 31 December 1997 is projected to amount to $12.8 million against a budgeted amount of $14.2 million. | Предполагается, что на 31 декабря 1997 года расходы составят 12,8 млн. долл. США, тогда как в бюджете предусмотрена сумма в размере 14,2 млн. долл. США. |
| Based on the experience related to Release 1 implementation at offices away from Headquarters, the estimated travel costs have been reduced from $2.4 million to $1.2 million. | С учетом опыта, полученного в ходе внедрения первой очереди в отделениях вне Центральных учреждений, объем сметы расходов на поездки был сокращен с 2,4 млн. долл. США до 1,2 млн. долл. США. |
| The estimated overall costs for hardware and software amount to $4.6 million, as compared with the 1994 estimate of $5.7 million. | Общий объем сметных расходов на аппаратные средства и программное обеспечение составляет 4,6 млн. долл. США по сравнению со сметной суммой в размере 5,7 млн. долл. США в 1994 году. |
| Maintenance expenditure in 1994-1995 amounted to $5.1 million and in 1996-1997 is projected at $7.5 million. | Расходы на обслуживание в 1994-1995 годах составили 5,1 млн. долл. США, а их предполагаемый объем в 1996-1997 годах составит 7,5 млн. долл. США. |
| The overall construction and implementation budget, estimated at about $72.9 million for the period 1990-1999, represents an average expenditure of $7.3 million a year - for all duty stations. | С учетом общего объема бюджета на создание и внедрение системы, оцениваемого примерно в 72,9 млн. долл. США в течение периода 1990-1999 годов, средние ежегодные расходы - по всем местам службы - составляют 7,3 млн. долл. США. |
| The estimates were revised to $34.39 million and $47.88 million in the programme budgets for the bienniums 1992-1993 and 1994-1995 respectively. | В бюджетах по программам на двухгодичные периоды 1992-1993 годов и 1994-1995 годов смета была пересмотрена и стоимость увеличена соответственно до 34,39 млн. долл. США и 47,88 млн. долл. США. |
| However, in 1994 the project was reprogrammed and re-budgeted, and is expected to cost $75.97 million, against which $55.85 million had been spent as at 31 October 1997. | Однако в 1994 году программа осуществления и бюджет проекта были пересмотрены, и ожидается, что его стоимость составит 75,97 млн. долл. США, из которых на 31 октября 1997 года было израсходовано 55,85 млн. долл. США. |
| By the same decision, the Governing Council approved a management and administrative support costs budget of $27.5 million for 1998-1999 (against a proposal of $32.7 million). | В том же решении Совет управляющих утвердил на 1998-1999 годы смету расходов на управленческую и административную поддержку в размере 27,5 млн. долл. США (вместо предлагавшихся 32,7 млн. долл. США). |
| The fund contains $65.6 million, with additional contributions in excess of $6 million made in 1996. | В активах этого фонда насчитывается 65,6 млн. долл. США, причем в 1996 году были получены дополнительные взносы, сумма которых превышает 6 млн. долл. США. |
| Total costs for 1998-1999 are estimated at $5.8 million, including $0.7 million for start-up costs. | Общие расходы в 1998-1999 годах составят по смете 5,8 млн. долл. США, включая 0,7 млн. долл. США по статье первоначальных расходов. |
| Expenditures had slightly exceeded $300 million, leaving $27.2 million in unspent general resources. | Расходы несколько превысили 300 млн. долл. США, при этом нереализованные общие ресурсы составили 27,2 млн. долл. США. |