UNOPS incurred a deficit of $15.6 million for the biennium 2000-2001, before savings on prior period obligations of $3.2 million, which results in a net deficit of $12.4 million. |
За двухгодичный период 2000-2001 годов у ЮНОПС образовался дефицит в 15,5 млн. долл. США - без учета 3,2 млн. долл. США экономии по обязательствам за предыдущий период, т.е. чистый дефицит в размере 12,4 млн. долл. США. |
UNFPA projects the level of regular resources to reach a total of $1,074 million over the period 2000-2003 compared to a targeted level of $1,294 million, a shortfall of $220 million. |
ЮНФПА предполагает, что общий объем регулярных ресурсов за период 2000-2003 годов достигнет 1074 млн. долл. США, по сравнению с целевым показателем на уровне 1294 млн. долл. США, т.е. нехватка составит около 220 млн. долл. США. |
Total other resources income for 2002 was $746 million, an increase of $72 million as compared to 2001 and $17 million in relation to the financial plan projections for 2002. |
Общий объем поступлений по линии прочих ресурсов за 2002 год составил 746 млн. долл. США, что на 72 млн. долл. США больше по сравнению с 2001 годом, и на 17 млн. долл. |
Income in 2003 from other resources was provided through trust funds ($62.1 million), cost-sharing programme arrangements ($27.8 million) and other arrangements ($15.7 million). |
Поступления по линии прочих ресурсов в 2003 году были получены через целевые фонды (62,1 млн. долл. США), механизмы совместного покрытия расходов по программам (27,8 млн. долл. США) и через другие механизмы (15,7 млн. долл. США). |
Total country programme expenditures were $794 million in 2002 and $998 million in 2003, an increase of $204 million (25.7 per cent). |
Общий объем расходов по страновым программам составил 794 млн. долл. США в 2002 году и 998 млн. долл. США в 2003 году, увеличившись, таким образом, на 204 млн. долл. США (25,7 процента). |
Regular resources expenditures increased from $572 million in 2002 to $634 million in 2003 (11 per cent), which compares well with the financial plan forecast of $638 million. |
Расходы по статье регулярных ресурсов увеличились с 572 млн. долл. США в 2002 году до 634 млн. долл. США в 2003 году (11 процентов), что вполне соответствует содержащемуся в финансовом плане прогнозу в 638 млн. долл. США. |
Core contributions increased from $22.2 million in 2002 to $26.9 million in 2003, 10 per cent short of the mobilization target of $30 million per year. |
Объем взносов в счет основных ресурсов увеличился с 22,2 млн. долл. США в 2002 году до 26,9 млн. долл. США в 2003 году, что на 10 процентов ниже установленного целевого показателя мобилизации ресурсов, составляющего 30 млн. долл. США в год. |
The 2003 year-end fund balance is projected to be $18.5 million, comprising an operational reserve of $4.2 million and a $14.3 million working capital fund. |
По состоянию на конец 2003 года прогнозируется остаток средств в размере 18,5 млн. долл. США; эта сумма включает оперативный резерв в размере 4,2 млн. долл. США и объем ресурсов фонда оборотных средств в размере 14,3 млн. долл. США. |
The current forecast of $322 million in regular contributions is an increase of approximately $29 million (10 per cent) from the provisional 2003 level of $293 million. |
Нынешний прогнозируемый объем регулярных взносов в размере 322 млн. долл. США отражает увеличение объема ресурсов примерно на 29 млн. долл. США (10 процентов) по сравнению с определенным в предварительном порядке показателем 2003 года, составлявшим 293 млн. долл. США. |
The operational reserve for the period under review increased by 29 per cent to $93.9 million (2007: $72.8 million), while the reserve for field accommodation remained unchanged at $5 million. |
Оперативный резерв за рассматриваемый период увеличился на 29 процентов до 93,9 млн. долл. США (2007 год: 72,8 млн. долл. США), а резерв средств для размещения на местах остался на неизменном уровне в 5 млн. долл. США. |
Of this amount, $37.1 million represented after-service health insurance, $1.6 million related to unused credits for vacation days (annual leave), and $2.8 million represented repatriation benefits. |
Из этой суммы 37,1 млн. долл. США приходится на медицинское страхование после выхода в отставку, 1,6 млн. долл. США - на компенсацию за неиспользованные дни отпуска (ежегодный отпуск), а 2,8 млн. долл. США - на выплаты субсидии на репатриацию. |
The amount of associated costs for the biennium 2008-2009 was $18.5 million, comprising $3.4 million for capitalized costs and $15.1 million for non-capitalized costs. |
Сумма сопутствующих расходов в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов составляла 18,5 млн. долл. США и включала 3,4 млн. долл. США в виде капитализированных расходов и 15,1 млн. долл. США в виде некапитализированных расходов. |
Donors have so far contributed $343 million, well ahead of the initial target of $250 million; $205 million of that amount has been allocated to date. |
До настоящего времени доноры выделили 343 млн. долл. США, что значительно превышает первоначально определенную сумму в размере 250 млн. долл. США; из этих средств до настоящего времени на реализацию проектов уже выделены 205 млн. долл. США. |
Allocations were spread fairly evenly across Latin America and the Caribbean ($57.3 million), Asia and the Middle East ($29.4 million) and Africa ($24.3 million). |
Ассигнования были достаточно равномерно распределены между странами Латинской Америки и Карибского бассейна (57,3 млн. долл. США), странами Азии и Ближнего Востока (29,4 млн. долл. США) и странами Африки (24,3 млн. долл. США). |
The net effect of these adjustments amounts to decreased requirements of $74.7 million, including $47.2 million for common staff costs and $27.5 million for the local field security posts. |
Чистым результатом такой корректировки является сокращение потребностей на 74,7 млн. долл. США, в том числе сокращением на 47,2 млн. долл. США общих расходов по персоналу и на 27,5 млн. долл. США расходов на финансирование должностей сотрудников службы безопасности местного разряда. |
That amount consists of centrally managed provisions of $17.9 million, language training provisions of $9.7 million and other training provisions of $3.6 million. |
Эта сумма включает ассигнования в размере 17,9 млн. долл. США, находящиеся в централизованном ведении, ассигнования на языковую подготовку в размере 9,7 млн. долл. США и ассигнования на прочую учебную подготовку в размере 3,6 млн. долл. США. |
A significant decrease of $9.7 million (45 per cent) is envisaged in the regional portfolio, from $21.4 million in 2008-2009 to $11.7 million in 2010-2011. |
Предусмотрено значительное сокращение регионального портфеля проектов: с 21,4 млн. долл. США в 2008-2009 годах до 11,7 млн. долл. США в 2010-2011 годах, т.е. на 9,7 млн. долл. США (45 процентов). |
Based on current funding, the portfolio of the Regional Office for Mexico and Central America shows a projected increase of about $2.9 million, from $2.7 million to $5.6 million. |
Исходя из текущего объема финансирования, прогнозируется увеличение объема портфеля проектов регионального отделения ЮНОДК для Мексики и Центральной Америки примерно на 2,9 млн. долл. США - с 2,7 млн. долл. США до 5,6 млн. долларов США. |
Total general-purpose expenditure for the drug and crime programme funds will increase by a net $0.5 million (2.4 per cent), from $20.6 million in 2010-2011 to $21.1 million in 2012-2013. |
Чистое увеличение совокупных расходов общего назначения по фондам программ по наркотикам и преступности составит 0,5 млн. долл. США (2,4 процента) - с 20,6 млн. долл. США в 2010-2011 годах до 21,1 млн. долл. США в 2012-2013 годах. |
In 2001, total expenditures amounted to $1,238 million, an increase of $141 million over 2000 expenditures of $1,097 million. |
США, что на 141 млн. долл. США больше объема расходов за 2000 год в размере 1097 млн. долл. США. |
The Administrator indicates that a total of $40 million in volume increases are proposed in five strategic areas to include both recurring and non-recurring investments of $30.1 million and $9.9 million, respectively. |
Как отмечает Администратор, в пяти стратегических областях предлагается увеличить объем инвестиций на 40 млн. долл. США, в том числе объем периодических и разовых инвестиций соответственно на 30,1 млн. долл. США и 9,9 млн. долл. США. |
The impact of this proposal amounts to $1.5 million, including six new posts and three posts transferred from another region ($1.1 million) and operating expenses ($0.4 million). |
Финансовые последствия этого предложения оцениваются в 1,5 млн. долл. США, включая расходы на шесть новых должностей и три должности, передаваемые из другого региона (1,1 млн. долл. США), и оперативные расходы (0,4 млн. долл. США). |
This revenue is composed of $118.5 million in estimated revenue from project implementation services, $20.2 million from advisory and transactional services and $10.0 million in miscellaneous income. |
Этот показатель включает сметные поступления в размере 118,5 млн. долл. США от обслуживания проектов, поступления в размере 20,2 млн. долл. США от предоставления консультативных и операционных услуг и разные поступления в размере 10,0 млн. долл. США. |
The Department's estimated expenditures for the biennium 2010-2011 were $302 million, comprising $168 million in regular budget and $133 million in extrabudgetary resources. |
Ориентировочные расходы Департамента за двухгодичный период 2010 - 2011 годов составляли 302 млн. долл. США, включая 168 млн. долл. США из регулярного бюджета и 133 млн. долл. США из внебюджетных ресурсов. |
The resources available had risen from US$ 213.6 million in 2005 to US$ 359 million in 2009, while US$ 176 million had been mobilized in 2009, the highest figure in 40 years. |
Имею-щиеся ресурсы возросли с 213,6 млн. долл. США в 2005 году до 359 млн. долл. США в 2009 году, а в 2009 году было мобилизовано 176 млн. долл. США, что является наивысшим показателем за 40 лет. |