The surplus position resulted mainly from an excess of income over expenditure of $95.6 million and savings on or cancellation of prior periods' obligations of $45.5 million. |
Положительное сальдо образовалось главным образом в результате превышения поступлений над расходами на 95,6 млн. долл. США и экономии на погашение обязательств, относящихся к предыдущим периодам, или их списания на сумму 45,5 млн. долл. США. |
The increase was financed from the 31 December 2005 cumulative surplus balance of $34.9 million in the United Nations General Fund and an assessment of $15.1 million on Member States. |
Это увеличение было профинансировано за счет совокупного положительного сальдо в 34,9 млн. долл. США, образовавшегося в Общем фонде Организации Объединенных Наций на 31 декабря 2005 года, и начисления государствам-членам взносов в объеме 15,1 млн. долл. США. |
He provided only a range of $150 million to $250 million. |
Он указал только диапазон в пределах от 150 млн. долл. США до 250 млн. долл. США. |
Liabilities for unused annual leave were valued at $1.9 million and those for repatriation benefits at $4.5 million. |
Обязательства в связи с неиспользованным ежегодным отпуском оценивались в 1,9 млн. долл. США, а в связи с репатриацией - в 4,5 млн. долл. США. |
Total liabilities also increased during the biennium under review, from $8.29 million to $19 million, or an increase of 129 per cent. |
Общий объем обязательств также возрос в течение рассматриваемого двухгодичного периода с 8,29 млн. долл. США до 19 млн. долл. США, или на 129 процентов. |
The most noteworthy change since 2006 is the strong surge in deferred charges, which increased from $2.8 million to $124.1 million. |
Наиболее заметным изменением по сравнению с 2006 годом является резкое увеличение объема отсроченных платежей, который возрос с 2,8 млн. долл. США до 124,1 млн. долл. США. |
Contributions due for 2007 stood at $352.8 million, up from $108.7 million for 2006. |
Объем подлежащих уплате взносов за 2007 год составил 352,8 млн. долл. США, что превышает сумму в размере 108,7 млн. долл. США за 2006 год. |
The total expenditure on retirees employed in language-related functions increased by 17.1 per cent to $24.3 million in 2006-2007 as compared with $20.7 million in the 2004-2005 biennium. |
Общая сумма расходов на содержание пенсионеров, нанятых для выполнения таких функций, возросла на 17,1 процента - с 20,7 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов до 24,3 млн. долл. США в 2006 - 2007 годах. |
The deficit against the 2008 project budget of $56.8 million was expected to reach $38.1 million. |
Ожидается, что дефицит в бюджетной смете на 2008 год, составляющей 56,8 млн. долл. США, достигнет 38,1 млн. долл. США. |
Total regular resources nearly doubled, from $23 million in 2004 to approximately $44 million in 2007. |
Общий объем регулярных ресурсов увеличился почти в два раза - с 23 млн. долл. США в 2004 году до примерно 44 млн. долл. США в 2007 году. |
For example, this year's mid-year review of the consolidated appeals process showed a $900 million dollar increase, of which $700 million was for food aid. |
Так, например, среднегодовой обзор процесса принятия призывов к совместным действиям показал, что объем затрат увеличился на 900 млн. долл. США, из которых 700 млн. долл. США приходится на продовольственную помощь. |
The United Nations and its partner organizations launched flash appeals in October 2007 for Burkina Faso ($5.9 million) and Ghana ($12 million) to initiate immediate humanitarian aid. |
Организация Объединенных Наций и организации-партнеры обратились со срочными призывами в октябре 2007 года для Буркина-Фасо (5,9 млн. долл. США) и Ганы (12 млн. долл. США), с тем чтобы начать оказание прямой гуманитарной помощи. |
We express our appreciation for India's committed project aid of $70 million to small island developing States, in addition to its $350 million in concessional loans and credit lines. |
Мы признательны Индии за ее проект по оказанию помощи малым островным развивающимся государствам на сумму 70 млн. долл. США - в дополнение к предоставленным ею льготным кредитам и кредитной линии в размере 350 млн. долл. США. |
Programme funding more than doubled between 2004 and 2007, from $65 million to $140 million, respectively. |
Объем финансирования по линии программ увеличился вдвое с 65 млн. долл. США в 2004 году до 140 млн. долл. США в 2007 году. |
In Honduras, over the last 20 years, many small coffee producers have succeeded in increasing their exports from $200 million to almost $600 million. |
В Гондурасе за последние 20 лет мелким производителям кофе удалось добиться прогресса в увеличении объема своего экспорта с 200 млн. долл. США до почти 600 млн. долл. США. |
For the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund, general-purpose funds amount to $7 million (8 per cent) of the projected 2008-2009 expenditures of $93 million. |
Объем средств общего назначения в Фонде Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию составляет 7 млн. долл. США, или 8 процентов от общей суммы прогнозируемых расходов на 2008-2009 годы в размере 93 млн. долл. США. |
The request indicates that of the US$ 15.0 million required during the period 2009-2011, Chad projects a national contribution of US$ 2.0 million per year. |
Запрос указывает, что из 15,0 млн. долл. США, требуемых в период 20092011 годов, Чад планирует национальный вклад в размере 2,0 млн. долл.США в год. |
In 2007, domestic appropriations totalled just under $10 million and foreign appropriations totalled $15 million. |
В 2007 году внутренние ассигнования составили чуть менее 10 млн. долл. США, а иностранные ассигнования - 15 млн. долл. США. |
Since 1998, annual International Development Association lending to the water and sanitation sector has averaged $478 million, increasing steadily to $585 million in 2006. |
В период с 1998 года ежегодный объем кредитов, выделяемых Международной ассоциацией развития для секторов водоснабжения и санитарии, составлял в среднем 478 млн. долл. США, а к 2006 году постепенно возрос до 585 млн. долл. США. |
He mentioned Afghanistan, where the financial impact of such audits amounted to $0.47 million as compared with $17.9 million in 2005. |
Он упомянул Афганистан, в котором финансовые последствия таких ревизий составили 0,47 млн. долл. США по сравнению с 17,9 млн. долл. США в 2005 году. |
Net revenue generated in 2007 was $15.1 million, a further improvement over the $8.9 million generated in 2007. |
В 2007 году чистые поступления составили 15,1 млн. долл. США, что является еще одним шагом вперед по сравнению с 8,9 млн. долл. США в 2006 году. |
Combined assets for housing and office premises amounted to $35.1 million, whereas liabilities were $12.2 million. |
Общая сумма активов, предназначенных на цели обеспечения жильем и служебными помещениями, составляла 35,1 млн. долл. США, в то время как сумма соответствующих обязательств составляла 12,2 млн. долл. США. |
Regular resources expenditures for UNCDF programme activities in the least developed countries increased from $16.8 million in 2006 to $19.0 million. |
Расходы по линии регулярных ресурсов, связанные с программными мероприятиями ФКРООН в наименее развитых странах, увеличились с 16,8 млн. долл. США в 2006 году до 19,0 млн. долл. США в 2007 году. |
The increase is due mainly to $31.5 million in higher contributions from 13 major donors and $27.0 million on account of favourable exchange rates as reflected in annex 2, table 4. |
Это обусловлено главным образом увеличением на 31,5 млн. долл. США суммы взносов, полученных от 13 основных доноров, и получением 27 млн. долл. США за счет благоприятных обменных курсов, как это показано в таблице 4, содержащейся в приложении 2. |
In 2007, UNFPA received $10.6 million from UNAIDS, of which $8.6 million was part of the Co-Sponsors' Unified Work Plan and Budget. |
В 2007 году ЮНФПА получил 10,6 млн. долл. США от ЮНЭЙДС, из которых 8,6 млн. долл. США относились к общему плану работы и бюджету на основе совместного финансирования. |