The preliminary budget allocation of $5 million has been doubled, with a ceiling of $10 million, in order to address the urgent requirements of those in need. |
Объем предварительных ассигнований из бюджета в размере 5 млн. долл. США был удвоен, достигнув 10 млн. долл. США, для того чтобы удовлетворить насущные потребности оказавшихся в трудных условиях людей. |
Although funding for the Central Emergency Response Fund dropped from $453 million in 2008 to $401 million in 2009, some 23 Member States increased contributions in their national currencies. |
Хотя объемы финансирования Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации сократились с 453 млн. долл. США в 2008 году до 401 млн. долл. США в 2009 году, 23 государства-члена увеличили свои взносы, предоставляемые в национальной валюте. |
The combined volume of air tickets purchased by IOG members in 2008 was CHF 120 million (US$ 113.6 million). |
Совокупный объем авиабилетов, приобретенных членами группы МОЖ, составил в 2008 году 120 млн. швейцарских франков (113,6 млн. долл. США). |
The combined savings, commonly referred to as estimated cost avoidance (ECA) in 2008 were CHF 19.24 million (US$ 18.23 million). |
Суммарная экономия, которую обычно называют ожидаемой экономией затрат (ОЭЗ), в 2008 году составила 19,24 млн. швейцарских франков (18,23 млн. долл. США). |
In Burundi, the Immediate Response Facility filled a gap of $3 million (UNDP) to issue identity cards to over 1 million potential voters (at least 50 per cent of whom are women). |
В Бурунди Субфонд экстренного реагирования восполнил нехватку средств в размере З млн. долл. США (ПРООН), необходимых для изготовления удостоверений личности более чем для одного миллиона потенциальных избирателей (по крайней мере 50 процентов которых являются женщинами). |
From 2006 to 2009, the budget allocated for AIDS rose from $11 million to $73 million. |
За период 2006 - 2009 годов бюджетные средства, направляемые на борьбу со СПИДом, увеличились с 11 млн. долл. США до 73 млн. долл. США. |
UNCTAD estimates that extending duty-free, quota-free access to 100 per cent of products would increase the value of preferences for Bangladesh from $1.4 million to $555 million. |
Согласно оценке ЮНКТАД расширение режима беспошлинного и неквотируемого доступа к рынкам с целью стопроцентного охвата продукции увеличит стоимость преференций для Бангладеш с 1,4 млн. долл. США до 555 млн. долл. США. |
For 2010, the Emergency Relief Coordinator set aside $140 million for the underfunded window and $96.6 million was allocated in January 2010 to support United Nations country teams in 13 countries. |
На 2010 год Координатор чрезвычайной помощи отложил 140 млн. долл. США для восполнения недостатка финансирования, а в январе 2010 года на поддержку страновых групп Организации Объединенных Наций в 13 странах было выделено 96,6 млн. долл. США. |
Faced by severe funding shortfalls, WFP received Fund allocations of $5 million and $25 million in late 2009 and early 2010, respectively, to prevent a major pipeline break. |
В условиях острого дефицита финансовых средств ВПП получила от Фонда ассигнования на сумму 5 млн. долл. США и 25 млн. долл. США соответственно в конце 2009 года и начале 2010 года на меры по недопущению серьезного сбоя в сети водоснабжения. |
Estimates of potential resources for the Adaptation Fund from certified emission reduction sales up to the end of 2012 range from $297 million to $438 million. |
По прогнозам, потенциальный объем ресурсов Адаптационного фонда от торговли сертифицированными сокращениями выбросов, которые будут получены до конца 2012 года, колеблется от 297 до 438 млн. долл. США. |
The Committee notes that the report contains additional resource proposals amounting to some $42.8 million for the biennium 2012-2013, of which $6.4 million is requested from the regular budget. |
Комитет отмечает, что в докладе содержатся предложения выделить дополнительные ресурсы на общую сумму около 42,8 млн. долл. США на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, из которых сумма в размере 6,4 млн. долл. США испрашивается из регулярного бюджета. |
According to the Board, the Committee has interpreted its remit as retrospectively reviewing all contract amendments with values from $0.5 million to $5 million in order to decide whether procurement actions were appropriate. |
По мнению Комиссии, Комитет исходит из того, что его функции заключаются в проведении ретроспективного анализа последствий всех поправок к контрактам на сумму от 0,5 млн. долл. США до 5 млн. долл. США в целях определения, соответствуют ли произведенные закупки установленным требованиям. |
A second option presented is to increase the discretion of the Secretary-General for unforeseen and extraordinary expenses from the current $10 million to $50 million, with the concurrence of the Advisory Committee. |
Второй изложенный в докладе вариант предусматривает увеличение размера суммы, дискреционными полномочиями на выделение которой обладает Генеральный секретарь для покрытия непредвиденных и чрезвычайных расходов, с нынешнего уровня в 10 млн. долл. США до 50 млн. долл. США, с согласия Консультативного комитета. |
The Country Office in Peru is expected to experience a decline in its programme portfolio by 22 per cent, from $10.6 million to approximately $8.2 million. |
Объем портфеля программных мероприятий странового отделения ЮНОДК в Перу, как ожидается, сократится на 22 процента - с 10,6 млн. долл. США до примерно 8,2 млн. долларов США. |
For 2012-2013, a slight increase of $3.1 million (0.7 per cent) is projected, and special-purpose expenditure is anticipated to be $418.5 million for the biennium. |
На 2012-2013 годы запланирован небольшой рост на 3,1 млн. долл. США (0,7 процента), и, согласно прогнозам, расходы специального назначения в течение двухгодичного периода составят 418,5 млн. долларов США. |
General-purpose fund expenditure is projected to amount to $8.5 million, which would represent an increase of $4.2 million from 2010-2011. |
Расходы средств общего назначения предполагаются в объеме 8,5 млн. долл. США, что представляет собой увеличение на 4,2 млн. долл. США по сравнению с 2010-2011 годами. |
In recent years, donor funding to support access to commodities in developing countries has ranged from $205 million to $239 million annually. |
В последние годы на цели обеспечения населения развивающихся стран контрацептивными средствами доноры ежегодно выделяли от 205 млн. долл. США до 239 млн. долл. США. |
Contributions to 2010 core resources dropped to $15.0 million, from $18.7 million in 2009 (excluding UNDP programming support). |
В 2010 году взносы по линии основных ресурсов сократились до 15 млн. долл. США с 18,7 млн. долл. США в 2009 году (за исключением программы поддержки ПРООН). |
Based on the final income and expenditure data for the year 2010, the operational reserve will be adjusted downwards to a new level of $226 million, from $238 million. |
В зависимости от окончательных данных об объеме поступлений и объеме расходов на конец 2010 года оперативный резерв будет скорректирован в сторону уменьшения с 238 млн. долл. США до нового уровня, составляющего 226 млн. долл. США. |
This consisted of $26 million for trust funds and $246 million for reimbursable support services. |
В них вошли расходы в сумме 26 млн. долл. США на целевые фонды и 246 млн. долл. США на возмещаемые вспомогательные услуги. |
Against a total obligation of $62.9 million, contributions in 2010 amounted to $47.3 million. |
Из-за общего объема обязательств в 62,9 млн. долл. США взносы в 2010 году составили 47,3 млн. долл. США. |
These reductions offset $31.1 million in non-discretionary cost increases and $40.0 million in proposed investments. |
Одновременно с этим сокращением недискреционные расходы возрастут на 31,1 млн. долл. США и предлагается осуществить инвестиции на сумму 40,0 млн. долл. США. |
In 2010, the institute has a total budget of nearly 20 million pesos (US$2.1 million). |
В 2010 году совокупный бюджет Института составил почти 28 млн. песо (2,1 млн. долл. США). |
The 2012-2013 institutional budget proposal is $292.2 million (gross) or $245.0 million (net). |
Объем предлагаемого общеорганизационного бюджета на 2012 - 2013 годы составляет 292,2 млн. долл. США (брутто) или 245 млн. долл. США (нетто). |
Note: The overall institutional budget decreased from $295.2 million to $292.2 million or 1 per cent. |
Примечание: совокупный объем общеорганизационного бюджета сократился с 295,2 млн. долл. США до 292,2 млн. долл. США, или на 1 процент. |