| Contributions for joint programmes managed by country offices amounted to $10 million ($28 million in 2010). | Объем взносов для совместных программ, руководство которыми осуществляют страновые отделения, составил 10 млн. долл. США (28 млн. долл. США в 2010 году). |
| The $51 million total in programme expenditures excludes $3 million allocated to UNCDF by UNDP in accordance with Executive Board decision 2007/34. | В общие расходы по программам в размере 51 млн. долл. США не включена сумма в 3 млн. долл. США, которую ПРООН выделила ФКРООН в соответствии с решением 2007/34 Исполнительного совета. |
| This amount of $1.5 million is a decrease from $3.2 million in co-financing contributions for obstetric fistula received in 2010. | Эта сумма в 1,5 млн. долл. США оказалась меньше 3,2 млн. долл. США, полученных в виде взносов на софинансирование деятельности по ликвидации акушерской фистулы в 2010 году. |
| The actual wood-pellet production is estimated at 1.7 million tonnes in Canada and 4.0 million tonnes in the US in 2013. | В 2013 году фактический объем производства топливных древесных гранул в Канаде составил, согласно оценкам, 1,7 млн. т, а в США - 4,0 млн. тонн. |
| Comprises $1.975 million regular resources and $0.427 million institutional budget for non-staff programmatic activities. | Включает регулярные ресурсы в 1975 млн. долл. США и организационный бюджет на связанную с персоналом программную деятельность в размере 0,427 млн. долл. США. |
| Militia groups in Central Africa are estimated to earn between $4 million and $12.2 million each year from elephant ivory. | Согласно оценкам, доходы повстанческих групп в Центральной Африке от торговли слоновой костью составляют от 4 до 12,2 млн. долл. США в год. |
| However, it was estimated that approximately $98 million to $103 million could be attributable to such contributions in 2013. | Вместе с тем, по оценкам, в 2013 году примерно от 98 до 103 млн. долл. США могут быть обусловлены такими взносами. |
| The overall size of the illicit charcoal export trade from Somalia has been estimated at between $360 million and $384 million per year. | Общий объем незаконного экспорта древесного угля из Сомали, по оценкам, составляет от 360 до 384 млн. долл. США в год. |
| It should be noted, however, that preliminary estimates of its earlier version were between $5 million and $6 million. | Тем не менее следует отметить, что, если судить по предварительным оценкам его предыдущей версии, речь идет о 5 - 6 млн. долл. США. |
| Between $300 million and $400 million are generated every year. | На эти цели каждый год выделяется 300 - 400 млн. долл. США. |
| The $52 million invested in 2014 will generate $180 million in contributions (before National Committee expenses are deducted) over 36 months. | Сумма в размере 52 млн. долл. США, которая была инвестирована в 2014 году, в течение 36 месяцев позволит получить в виде взносов 180 млн. долл. США (без учета расходов национальных комитетов). |
| There is also an estimated $10 million to $15 million to be gained from increasing the accuracy of asset holdings. | Кроме того, по оценкам, можно получить от 10 до 15 млн. долл. США благодаря повышению точности информации об имеющихся активах. |
| The 2007 Annual Programme Budget closing balance was thus $69.3 million, which was $3.7 million higher than in 2006. | Таким образом, итоговое сальдо бюджета годовой программы за 2007 год составило 69,3 млн. долл. США, что на 3,7 млн. долл. больше, чем в 2006 году. |
| Zonta members have provided more than $9.8 million to projects benefiting 2 million women in 14 countries, partnering with United Nations agencies and other aid groups. | Члены организации «Зонта» выделили более 9,8 млн. долл. США на проекты помощи 2 миллионам женщин в 14 странах, которые осуществляются в партнерстве с учреждениями Организации Объединенных Наций и другими группами, занимающимися оказанием помощи. |
| Creditors cancelled US$ 752 million of Madagascar's debt and rescheduled another US$ 305 million. | Кредиторы списали долг Мадагаскара в размере 752 млн. долл. США и пересмотрели условия погашения долговых обязательств на сумму еще в 305 долл. США. |
| $1.8 million higher compared to the $20.0 million received in 2006. | США больше по сравнению с суммой, полученной в 2006 году и составлявшей 20 млн. долл. США. |
| We have given over $800 million since 1993 and have pledged to provide a further $400 million by 2011. | Мы предоставили более 800 млн. долл. США начиная с 1993 года и взяли обязательство предоставить еще 400 млн. долл. Я хотела бы также коснуться обвинений в пиратстве. |
| Service income is estimated at $6.9 million compared to $7.8 million in 2002. | Поступления от оказания услуг составляют примерно 6,9 млн. долл. США, тогда как в 2002 году они исчислялись в размере 7,8 млн. долл. США. |
| The balance of the emergency appeals as at 31 December 2004 was $62.5 million, of which $13 million represented amounts pledged but not received. | Остаток средств на счете, связанном с призывами к оказанию чрезвычайной помощи, по состоянию на 31 декабря 2004 года составлял 62,5 млн. долл. США, из которых 13 млн. долл. США представляли собой средства объявленных, но не полученных взносов. |
| Nonetheless, sensitivity analyses suggest that the sector could generate between $50 million and $100 million per year, which would contribute significantly to the GDP and tax revenues of Liberia. | Тем не менее анализы чувствительности свидетельствуют о том, что этот сектор мог бы обеспечивать доход в размере от 50 до 100 млн. долл. США в год, который в значительной степени способствовал бы увеличению ВВП и налоговых поступлений Либерии. |
| The combined total expenditure of $4.88 million remains below the approved $8.1 million 2004 budget for change initiatives. | Объединенные общие расходы в сумме 4,88 млн. долл. США по-прежнему ниже уровня утвержденного бюджета по инициативам в области преобразований на 2004 год, составляющего 8,1 млн. долл. США. |
| This strategy results in increases in volume for premises and premise alterations at headquarters of $0.8 million and $0.5 million, respectively. | Реализация данной стратегии приведет к увеличению объема расходов на помещения и переоборудование помещений в штаб-квартире в размере 0,8 и 0,5 млн. долл. США, соответственно. |
| The Office found that UNOPS still retained a fund balance of between $0.8 million and $1.4 million to pay for past expenditures of global projects previously managed. | Управление установило, что ЮНОПС все еще имело на своих счетах остаток в размере примерно 0,8 - 1,4 млн. долл. США для оплаты прошлых расходов, связанных с глобальными проектами. |
| The cost of the programme is approximately $2 million, i.e. around YRI 14 million. | Стоимость этой программы составляет примерно 2 млн. долл. США, или около 14 млн. йеменских риалов. |
| Table 2, below, shows the proposed allocation of regular resources to programmatic activities at the respective $540 million and $600 million annual levels. | В таблице 2, ниже, показано предлагаемое распределение регулярных ресурсов на программную деятельность, исходя соответственно из годовых уровней 540 и 600 млн. долл. США. |