For 2000, the American Samoan Government's Budget Office is projecting local revenues of from $53 million to $54 million. |
По оценкам бюджетного управления правительства Американского Самоа, в 2000 году местные поступления составят 53 - 54 млн. долл. США. |
As at 27 August 2007, donors had pledged $24.1 million to this initiative, of which $8.5 million had been received. |
По состоянию на 27 августа 2007 года доноры объявили для этой инициативы взносы в размере 24,1 млн. долл. США уже получено. |
Under the Framework, $780 million has already been disbursed - $80 million of it through the United Nations. |
В соответствии с этими рамками уже были выплачены 780 млн. долл. США, в том числе 80 млн. долл. Например, что касается ВИЧ/СПИДа, то уровень инфицирования снизился. |
The total appeal was for US$ 380 million for food and relief needs for an estimated seven million beneficiaries. |
Общий объем испрашиваемой помощи составил 380 млн. долл. США, необходимых для закупки продовольствия и удовлетворения неотложных нужд примерно 7 миллионов человек. |
The unspent allocations as at 31 December 1999 amounted to $58.1 million and for future years, $340.3 million. |
Остаток свободных от обязательств средств на 31 декабря 1999 года составил 9,1 млн. долл. США. |
There is also a dramatic increase in technical cooperation programmes from $26 million in 2003 to approximately $74 million in 2007. |
Объем взносов на цели технического сотрудничества также резко увеличился с 26 млн. долл. США в 2007 году. |
The RCF had a budget of $100 million from regular resources while $70 million was expected from non-core sources. |
Бюджет Основных направлений составляет 100 млн. долл. США, которые будут выделены за счет регулярных ресурсов; еще 70 млн. долл. США планируется получить из неосновных источников. |
Then we hear about someone buying water for $12 million, or $5 million. |
Мы слышим о том, что кто-то покупает воду за 12 или за 5 млн. долл. США. |
Early in 2002, the projected income scenarios - ranging from $220 million to $260 million - appeared bleak. |
В начале 2002 года прогнозы в отношении поступлений - от 220 до 260 млн. долл. США - представлялись весьма неутешительными. |
Restitution of meetings for regional groups at a normal level and on a continuous basis would cost from $12 million to $15 million per biennium. |
Увеличение числа заседаний региональных групп до обычного уровня будет стоить от 12 до 15 млн. долл. США за двухгодичный период. |
From $92.2 million in 2000, field programme expenditures rose to $112 million - a substantial 21.4 per cent increase. |
Расходы по программам на местах возросли с 92,2 млн. долл. США в 2000 году до 112 млн. долл. США, что составляет значительный прирост в размере 21,4 процента. |
The government estimate cannot exceed $5 million for manufacturing requirements or $3 million for all other requirements. |
Сметные государственные расходы не могут превышать 5 млн. долл. США на производственные контракты или 3 млн. долл. США на все другие контракты. |
The value of these mostly public sector projects ranges from US$ 44 million to US$ 59 million. |
Стоимость этих проектов, предназначенных в основном для государственного сектора, составляет от 44 до 59 млн. долл. США. |
UNICEF estimates that annual regular resources income from Governments will be $367 million against the medium-term plan forecast of $360 million. |
По оценкам ЮНИСЕФ, годовой объем поступлений от правительств по статье регулярных ресурсов составит 367 млн. долл. США по сравнению с данным в среднесрочном плане прогнозом в размере 360 млн. долл. США. |
It was estimated that between $2 million to $3 million of additional requirements would be needed for staff security by year-end. |
По оценкам, к концу года для обеспечения безопасности сотрудников дополнительно потребуется от 2 до 3 млн. долл. США. |
The monthly amount of MSA paid at UNAMSIL was more than $2 million, or approximately $25.8 million per year. |
Общая сумма выплачиваемых в МООНСЛ суточных участников миссии составляет более 2 млн. долл. США в год. |
Even on that basis, the investment flows lost over the period of 10 years would amount to between $200 million and $400 million. |
Даже если исходить из этих данных, то приток инвестиций, который прекратился и не осуществлялся в течение 10 лет, составил бы 200-400 млн. долл. США. |
Third-party cost-sharing showed a slight increase to $183 million in 2000 from the 1999 level of $177 million. |
Совместное финансирование третьими сторонами характеризовалось некоторым увеличением до суммы в размере 183 млн. долл. США в 2000 году по сравнению с 1999 годом, когда эта цифра составляла 177 млн. долл. США. |
The first emergency appeal for $39.2 million was oversubscribed and funded to a total of $44.5 million. |
В превышение планового объема поступлений в рамках первого чрезвычайного призыва в сумме 39,2 млн. долл. США объявленные взносы составили в общей сложности 44,5 млн. долл. США. |
Of the total $63 million required for their implementation, some $11 million had been secured. |
Из общей суммы 63 млн. долл. США, необходимой для их осуществления, изыскано около 11 млн. долларов США. |
Supplies worth $17.8 million have arrived and $8.6 million worth have been distributed. |
Были получены материалы на сумму в размере 17,8 млн. долл. США, а распределено таких материалов было на сумму 8,6 млн. долл. США. |
We are now US$ 23 million short of our target of US$ 271 million for this programme. |
Сейчас нам не хватает 23 млн. долл. США, чтобы достичь нашей целевой отметки, составляющей для этой программы 271 млн. долларов. |
That should facilitate a gradual increase in general-purpose contributions projected at $13 million for 2002 and at $15 million for 2003. |
Это должно способствовать постепенному увеличению объема поступлений общего назначения, которые, согласно прогнозам, в 2002 году должны составить 13 млн. долл. США, а в 2003 году - 15 млн. долларов США. |
Twelve non-DAC donors each contributed more than $5 million to the United Nations system for operational activities in 2005, together amounting to $342 million. |
Каждый из 12 доноров, не являющихся членами КСР, в 2005 году внес более 5 млн. долл. США в виде взносов в ресурсы системы Организации Объединенных Наций, а в общей сложности они предоставили 342 млн. долл. США. |
It is estimated that expenditure funded by counterpart contributions in support of UNEP's programme of work in 2002-2003 will be $16.1 million and $13.4 million respectively. |
Согласно оценкам, финансируемые за счет параллельных взносов расходы на поддержку деятельности по программе работы ЮНЕП в 2000-2001 и 2002-2003 годах составят соответственно 16,1 млн. и 13,4 млн. долл. США. |