Overall delivery had, however, been maintained because of the increase in contributions to trust funds, which had averaged $2 million in the 1980s but now exceeded $12 million annually. |
Несмотря на это, удалось сохранить общий объем деятельности благодаря увеличению взносов в целевые фонды, размер которых составлял в среднем 2 млн. долл. США в 80-е годы, а теперь превышает 12 млн. долл. США в год. |
The proposed revised budget for the biennium 1996-1997 amounted to US$ 141 million, including a decrease in volume adjustments of US$ 13.8 million. |
Предложенная пересмотренная бюджетная смета на двухгодичный период 1996-1997 годов составила 141 млн. долл. США, включая сокращение объема корректировок в размере 13,8 млн. долларов США. |
In 1990, $669 million of such aid was given for population, increasing to about $977 million in 1994. |
Объем такой помощи, выделенной на цели мероприятий в области народонаселения, возрос в 1994 году примерно до 977 млн. долл. США по сравнению с 669 млн. долл. США в 1990 году. |
The World Bank made available $448 million for population and reproductive-health assistance in 1995 and $599 million in 1996. |
Всемирный банк предоставил 448 млн. долл. США на оказание помощи в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья в 1995 году и 599 млн. долл. США в 1996 году. |
5 The total of $107 million includes $72 million reported by UNICEF. |
5 Общий показатель в размере 107 млн. долл. США включает 72 млн. долл. США, о которых сообщил ЮНИСЕФ. |
ADB made available $12 million for population assistance in 1995 but reported loan activity of only $1 million in 1996. |
В 1995 году АзБР выделил 12 млн. долл. США на цели оказания помощи в области народонаселения, однако в 1996 году представил данные о выделении кредитов на сумму всего лишь 1 млн. долл. США. |
There are currently 13 global and six regional climate change projects in place which receive funding amounting to almost $US 100 million and over $US 26 million, respectively. |
В настоящее время осуществляется 13 глобальных и шесть региональных проектов в области изменения климата, на которые выделена сумма в размере почти 100 млн. долл. США в первом случае и свыше 26 млн. долл. США - во втором. |
By mid-1998, the Agency had received $8.7 million of that amount and had allotted $8.2 million. |
К середине 1998 года Агентство получило 8,7 млн. долл. США из этой суммы и уже распределило 8,2 млн. долл. США. |
As of 1999, the Public Defender's Office in Criminal Matters has had its own budgetary allocation of 45.5 million quetzales (approximately $6 million) from the general budget. |
С 1999 года из общего бюджета на деятельность Института общественной защиты по уголовным делам выделяется субсидия в размере 45,5 млн. кетсалей (приблизительно 6 млн. долл. США). |
UNICEF also received $591 million in 2004 under various trust funds, disbursements against which amounted to $579 million. |
Кроме того, ЮНИСЕФ в 2004 году получил 591 млн. долл. США. |
The Territory's general fund has run deficits during most of the last 10 years, with the shortfall increasing in the period 1992-1994 from $51 million to $184 million annually. |
В течение большей части последних десяти лет в Общем фонде территории отмечался дефицит оперативных средств, причем в период 1992-1994 годов он возрастал ежегодно, увеличившись с 51 до 184 млн. долл. США. |
According to Guam's single audit report, the general fund had a surplus of $19.6 million in fiscal year 1996, lowering the accumulated deficit to $74 million. |
По данным доклада о единой аудиторской проверке Гуама, в 1996 финансовом году положительное сальдо Общего фонда составило 19,6 млн. долл. США, в результате чего накопившийся дефицит уменьшился до 74,0 млн. долл. США. |
Private employers paid $8.7 million in 1996 and $7.7 million in 1997. |
Частные работодатели в 1996 году внесли 8,7 млн. долл. США, а в 1997 году - 7,7 млн. долл. США. |
In 1996, 11,000 claimants received $11.5 million in benefits and in 1997, 7,300 claimants received $6.7 million in benefits. |
В 1996 году 11000 заявителей получили в виде пособий 11,5 млн. долл. США, а в 1997 году 7300 заявителям было выплачено 6,7 млн. долл. США. |
They reported having committed for HIV/AIDS $343 million in 1996 and $306 million in 1997 (two ODA agencies were not included). |
Они сообщили о том, что выделили на цели борьбы с ВИЧ/СПИДом 343 млн. долл. США в 1996 году и 306 млн. долл. США в 1997 году (без учета двух учреждений, занимающихся оказанием ОПР). |
UNICEF projects regular resources contributions from Governments to be $455 million for 2005, an increase of $17 million over the previous year. |
Взносы правительств в счет регулярных ресурсов на проекты ЮНИСЕФ должны составить в 2005 году 455 млн. долл. США, что на 17 млн. долл. США превышает уровень предыдущего года. |
Total ODA commitments by multilateral agencies amounted to US$ 277.43 million in 1996; these were well below the level of the preceding year (US$ 569.90 million). |
Общий объем обязательств многосторонних учреждений по предоставлению ОПР составил в 1996 году 277,43 млн. долл. США, что намного ниже уровня предыдущего года (569,90 млн. долл. США). |
The delegation of Denmark stated that its Government would continue to support the Fund at the same level as in the previous year, 220 million Danish kroner or approximately $30 million. |
Делегация Дании заявила, что ее правительство окажет поддержку Фонду на том же уровне, как и в предыдущем году, а именно в размере 220 млн. датских крон, или приблизительно 30 млн. долл. США. |
SUM has already mobilized $30 million, including $3 million from the United Nations Foundation for International Partnerships and is being implemented in 15 countries. |
СГМ уже мобилизовала 30 млн. долл. США, включая 3 млн. долл. США из Фонда Организации Объединенных Наций для содействия развитию международных партнерских отношений, и деятельность по микрофинансированию осуществляется в 15 странах. |
This includes $763 million of new acquisitions for the project portfolio and $284 million for the services-only portfolio. |
Эта сумма включает 763 млн. долл. США новых заказов на услуги в рамках портфеля проектов и 284 млн. долл. США в рамках портфеля услуг. |
The Committee was informed, upon inquiry, that the latter includes $2,500 million in cost-sharing activities and $720 million related to trust funds. |
По его просьбе, Комитету было сообщено о том, что последний показатель включает 2,5 млрд. долл. США в рамках совместного покрытия расходов и 720 млн. долл США, имеющих отношение к целевым фондам. |
The total amount for these programmes is $34.4 million, of which $27.0 million is to be programmed from regular resources (see table 4). |
Общая сумма расходов по этим программам составляет 34,4 млн. долл. США, из которых 27,0 млн. долл. США предполагается покрыть за счет регулярных ресурсов (см. таблицу 4). |
CONAI had in 1995 had a budget of over 150 million colones (1 million United States dollars) for the buy-back of land situated in indigenous reservations. |
В 1995 году бюджет КОНАИ составлял более 150 млн. колонов (1 млн. долл. США) для финансирования приобретения участков, расположенных на исконных территориях. |
For 1999, budgetary requirements are US$ 914 million, including a General Programme target of US$ 413 million approved by the Executive Committee. |
Согласно прогнозам, в 1999 году УВКБ потребуется 914 млн. долл. США, включая утвержденные Исполнительным комитетом ассигнования по общим программам в объеме 413 млн. долл. США. |
As for the headquarters move, by the end of 1996 actual expenditures incurred in connection with the move were $14.0 million, as against total pledges and contributions of $10.5 million. |
В отношении перевода штаб-квартиры следует отметить, что к концу 1996 года фактические расходы в связи с переездом составили 14 млн. долл. США по сравнению с общим объемом объявленных и фактически сделанных взносов в размере 10,5 млн. долл. США. |