Led the board in overseeing a non-profit $3 million theatre and educational organization. |
Руководил деятельностью Совета по надзору за работой некоммерческого театра и образовательного учреждения с бюджетом З млн. долл. США. |
He noted the Secretary-General's recommendations for financing the project shortfall of $224.4 million. |
Он отмечает рекомендации Генерального секретаря в отношении покрытия дефицита средств по проекту в размере 224,4 млн. долл. США. |
He also thanked China for its significant payment of $144 million received after the cut-off date of 1 October 2013. |
Он также выражает признательность Китаю за сделанный им существенный взнос в размере 144 млн. долл. США, который был получен после истечения установленного срока - 1 октября 2013 года. |
Kuwait itself had contributed US$ 300 million, turning the entire amount over to United Nations agencies. |
Кувейт сам предоставил 300 млн. долл. США, передав всю сумму в распоряжение учреждений Организации Объединенных Наций. |
In 2012, the Russian Federation had provided approximately $460 million in assistance to developing countries. |
В 2012 году Российская Федерация предоставила развивающимся странам помощь на сумму приблизительно 460 млн. долл. США. |
In 2010, Canada announced the establishment of a $10 million fund to address violence against aboriginal women. |
В 2010 году Канада объявила о создании фонда в размере 10 млн. долл. США для борьбы с насилием в отношении женщин из числа коренных народов. |
The budget for 2008 reached almost 6.7 trillion rupiahs (approximately 762 million US dollar). |
Бюджет 2008 года составил почти 6,7 трлн. рупий (примерно 762 млн. долл. США). |
The amounts paid out up to June 2010 totalled $2.3 million. |
Общая сумма таких выплат к июню 2010 года составила 2,3 млн. долл. США. |
Since 1987, it has invested over $100 million in women-led initiatives to promote gender equality. |
С 1987 года он инвестировал более 100 млн. долл. США в выдвинутые женщинами инициативы по обеспечению гендерного равенства. |
After the deployment and stabilization of Extension 2, a further $60 million to $80 million per year could be saved, resulting in a combined benefit of between $140 million and $220 million in 2019. |
После развертывания и окончательной доводки модуля 2 можно будет экономить дополнительно 60 - 80 млн. долл. США в год, в результате чего в 2019 году сумма общих выгод от проекта составит 140 - 220 млн. долл. США. |
Approximately $8.3 million is being invested by the Government in comprehensive cleaning and embellishment programmes. |
Приблизительно 8,3 млн. долл. США направляются государством на финансирование работ по уборке и облагораживанию территории. |
The Fund has so far advanced loans worth KSh 5.2 billion ($65 million) to 144,000 youth enterprises. |
На сегодняшний день Фонд выделил ссуды в общей сложности в объеме 5,2 млрд. кенийских шиллингов (65 млн. долл. США) 144000 предприятиям, принадлежащим молодым людям. |
Partnership with the World Bank has leveraged significant resources channelled through procurement services ($192 million in 2010). |
Партнерские связи с Всемирным банком опираются на значительные ресурсы, которые направляются через оказание услуг по закупкам (192 млн. долл. США в 2010 году). |
In 2011, country offices reported total savings in management and operations of more than $6.5 million. |
В 2011 году страновые отделения сообщили об общей экономии затрат на управление и оперативную деятельность в сумме более 6,5 млн. долл. США. |
Contributions grew to $52 million, up 27 per cent from 2010. |
Взносы увеличились до 52 млн. долл. США, что на 27 процентов больше, чем в 2010 году. |
Regular resources mobilized include $3 million in UNDP programme contributions to UNCDF |
Мобилизация регулярных ресурсов включает З млн. долл. США программных взносов ПРООН в ФКРООН. |
Figures include UNCDF expenditures against the UNDP biennial support budget ($4 million in 2011). |
Цифры включают расходы ФКРООН по двухгодичному вспомогательному бюджету ПРООН (4 млн. долл. США в 2011 году). |
In addition, OAI received $1.0 million to cover audit and investigations activities relating to Global Fund projects. |
Кроме того, УРР получило 1 млн. долл. США на покрытие расходов по проведению ревизий и расследований, связанных с проектами Глобального фонда. |
Other income amounted to $322 million, an increase of 9 per cent from 2010. |
Объем прочих поступлений составил 322 млн. долл. США, то есть вырос на 9 процентов по сравнению с 2010 годом. |
This was a slight increase over 2010 ($531 million). |
Это небольшое увеличение по сравнению с 2010 годом (531 млн. долл. США). |
Between 2004 and 2010 UNDP received $14.8 million in contributions from the Soros Foundation. |
В 2004 - 2010 годах ПРООН получила взносы от Фонда Сороса на сумму 14,8 млн. долл. США. |
Together with United Nations partners, in 2011 UNDP provided over $170 million to 39 countries towards food security. |
Вместе с партнерами Организации Объединенных Наций в 2011 году ПРООН предоставила 39 странам более 170 млн. долл. США на цели обеспечения продовольственной безопасности. |
UNDP made notable achievements in responding to the HIV epidemic and provided $275 million in assistance to 46 countries through multi-sector initiatives. |
ПРООН достигла заметных результатов в борьбе с эпидемией ВИЧ и предоставила 275 млн. долл. США в виде помощи 46 странам в рамках межсекторальных инициатив. |
UNDP programme delivery in South Sudan was approximately $97 million, including help in preparing the country for independence. |
Затраты на осуществление программы ПРООН в Южном Судане составили около 97 млн. долл. США, в том числе на помощь по подготовке страны к независимости. |
Four programme countries contributed $1 million or more to the regular resource base of the organization. |
Четыре программные страны внесли в фонд регулярных ресурсов организации 1 млн. долл. США или более. |