The main recipients were humanitarian operations in Somalia ($53 million), Ethiopia ($50.5 million) and South Sudan ($42.8 million). |
Основные средства пошли на гуманитарные операции в Сомали (53 млн. долл. США), Эфиопии (50,5 млн. долл. США) и Южном Судане (42,8 млн. долл. США). |
The estimated expenditures relating to mobility for the biennium 2010-2011 amounted to approximately $22.4 million under the regular budget and $13.7 million in extrabudgetary resources - a total of $36.1 million. |
Предполагаемые расходы, связанные с мобильностью, на двухгодичный период 2010 - 2011 годов составили примерно 22,4 млн. долл. США по регулярному бюджету и 13,7 млн. долл. США по внебюджетным фондам - всего 36,1 млн. долл. США. |
Interest earned increased from $901 million to $951 million, dividends from $378 million to $428 million and real estate and related securities from $143 million to $203 million. |
Объем процентных поступлений увеличился с 901 млн. долл. США до 951 млн. долл. США, размер дивидендов - с 378 млн. долл. США до 428 млн. долл. |
For example, Australia confiscated A$ 3.5 million, the Bahamas more than US$ 580 million during the period from June 2002 to June 2004, Canada Can$ 27 million, Chile US$ 14 million and Sweden approximately US$ 2.6 million. |
Например, в Австралии было конфисковано 3,5 млн. австралийских долларов; на Багамских Островах за период с июня 2002 года по июнь 2004 года - более 580 млн. долл. США; в Канаде - 27 млн. |
Owing mainly to currency fluctuations, fund-raising efforts for the Central Emergency Response Fund did not meet the $450 million target in 2010 or 2011, with $432 million and $438 million being pledged, respectively. |
Средства, собранные в 2010 и 2011 годах для Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, составили 432 и 438 млн. долл. США, соответственно, не достигнув ежегодного целевого показателя в 450 млн. долл. США главным образом по причине колебаний валютных курсов. |
They include associated costs of $146 million, $100 million in enhanced security upgrade costs and costs for the secondary data centre of $21 million. |
Они охватывают сопутствующие расходы в размере 146 млн. долл. США, расходы в размере 100 млн. долл. США на модернизацию систем безопасности и расходы на создание дублирующего центра хранения и обработки данных в размере 21 млн. долл. США. |
As explained in paragraph 18 above, the Organization will avoid $4.7 million in early termination penalties, thereby reducing the additional requirements from $42.5 million to $37.8 million. |
Как объясняется в пункте 18 выше, Организация может избежать штрафных санкций за досрочное прекращение аренды в размере 4,7 млн. долл. США, что сократит дополнительные потребности с 42,5 млн. долл. США до 37,8 млн. долл. США. |
The shortfall was reduced by $25.8 million from the estimate as of February 2012 owing to the net reduction of the project cost by $12.8 million and the estimated rental costs by $13 million. |
По сравнению со сметой по состоянию на февраль 2012 года дефицит уменьшился на 25,8 млн. долл. США в связи с чистым сокращением расходов по проекту на 12,8 млн. долл. США и сокращением сметных расходов на аренду на 13 млн. долл. США. |
More than $10.5 million was mobilized for the emergency. This included $5.4 million through the flash appeal, of which the Central Emergency Response Fund provided $2 million. |
На цели ликвидации последствий чрезвычайной ситуации было мобилизовано более 10,5 млн. долл. США, в том числе 5,4 млн. долл. США было получено после обращения со срочным призывом, из них 2 млн. долл. США было предоставлено Центральным фондом реагирования на чрезвычайные ситуации. |
During the biennium 2010-2011, the savings realized through the implementation of the proximity rule are estimated at $1.1 million ($0.65 million in 2010 and $0.45 million in 2011). |
Экономия, полученная в результате применения правила «близости расположения» в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов, оценивается в 1,1 млн. долл. США (0,65 млн. долл. США в 2010 году и 0,45 млн. долл. США в 2011 году). |
Operational costs across special political missions have decreased from $303.2 million in 2012 to $239.3 million in 2013, and to $219.6 million in 2014. |
Величина оперативных расходов по всем специальным политическим миссиям сократилась с 303,2 млн. долл. США в 2012 году до 239,3 млн. долл. США в 2013 году и до 219,6 млн. долл. США в 2014 году. |
For the period under review, investment income amounted to $5,092 million, contributions to $2,163 million and other income to $5 million. |
За рассматриваемый период объем доходов от инвестиций составил 5092 млн. долл. США, объем взносов - 2163 млн. долл. США, а объем прочих поступлений - 5 млн. долл. США. |
Total expenditures amounted to $46.86 million, compared with $21.47 million for the previous biennium, an increase of 118 per cent attributable mainly to the currency exchange loss of $44.84 million. |
Общая сумма расходов составила 46,86 млн. долл. США, что на 118 процентов больше суммы расходов в предыдущем двухгодичном периоде в размере 21,47 млн. долл. США и связано главным образом с курсовыми убытками в размере 44,84 млн. долл. США. |
In the new account, expenditures on legal services for 2011 were $1.4 million, including $1.22 million of unliquidated obligations and $0.18 million of disbursements. |
Из 1,4 млн. долл. США по статье расходов на юридические услуги по новому счету за 2011 год 1,22 млн. долл. США пришлось на непогашенные обязательства и 0,18 млн. долл. США - на фактические выплаты. |
For 2015, the estimated requirements amount to $52.9 million, reflecting an increase of $7.4 million, or 16.4 per cent over the projected amount of $45.5 million. |
На 2015 год сметные потребности составляют 52,9 млн. долл. США, превысив на 7,4 млн. долл. США, или 16,4 процента, прогнозируемую сумму в размере 45,5 млн. долл. США. |
Similarly, in 2012, actual revenue of $211.5 million compared with the budget of $300 million resulted in a shortfall of $88.5 million. |
Аналогичным образом в 2012 году фактические поступления составили 211,5 млн. долл. США по сравнению с бюджетом в размере 300 млн. долл. США, что свидетельствует о дефиците в размере 88,5 млн. долл. США. |
In 2013, UN-Women received regular resources of $156.9 million compared to $114.1 million in 2012, which is a significant increase of $42.8 million. |
В 2013 году Структура «ООН-женщины» получила регулярные ресурсы в размере 156,9 млн. долл. США по сравнению со 114,1 млн. долл. США в 2012 году, что свидетельствует о существенном увеличении объема ресурсов на 42,8 млн. долл. США. |
Overall cash as at 31 December 2013 totalled $49.5 million, reflecting a slight decrease of $2.3 million compared to $51.8 million as at 31 December 2011. |
Общая сумма денежной наличности по состоянию на 31 декабря 2013 года составила 49,5 млн. долл. США, что отражает незначительное сокращение на 2,3 млн. долл. США по сравнению с 51,8 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2011 года. |
The total of all these liabilities stood at $71.7 million, which represents an increase of $2.0 million compared with the total of $69.7 million as at 31 December 2011. |
Общая сумма всех этих обязательств составила 71,7 млн. долл. США, что отражает увеличение на 2 млн. долл. США по сравнению с общей суммой в размере 69,7 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2011 года. |
Employee benefits include annual leave ($1.4 million), home leave ($0.3 million) and repatriation entitlements ($0.3 million). |
Пособия для персонала включают пособия на ежегодный отпуск (1,4 млн. долл. США), отпуск на родину (0,3 млн. долл. США) и репатриацию (0,3 млн. долл. США). |
A total of $147.3 million was spent on supplies and consumables, including $83.5 million for basic commodities and $4.2 million for fresh food. |
На предметы снабжения и расходные материалы было израсходовано в общей сложности 147,3 млн. долл. США, в том числе 83,5 млн. долл. США на основные товары и 4,2 млн. долл. США на свежие продукты питания. |
In 2013, operational costs of $1,972 million, staff costs of $642 million and administrative costs of $350 million were recorded. |
В 2013 году оперативные расходы составили 1972 млн. долл. США, расходы по персоналу - 642 млн. долл. США и административные расходы - 350 млн. долл. США. |
On the other hand, expenses increased by 9.9 per cent, or $82.1 million, from $831.2 million in 2012 to $913.3 million in 2013, reflecting a growth of UNFPA's programme activities. |
С другой стороны, расходы увеличились на 9,9 процента, или 82,1 млн. долл. США, с 831,2 млн. долл. США в 2012 году до 913,3 млн. долл. США в 2013 году, что отражает расширение программных мероприятий ЮНФПА. |
UNFPA cash equivalent instruments and investments decreased by $160.4 million (17.7 per cent) from $905.8 million in 2012 to $745.4 million at the end of 2013. |
Совокупный объем эквивалентов денежных средств и инвестиций ЮНФПА сократился на 160,4 млрд. долл. США (17,7 процента) с 905,8 млн. долл. США в 2012 году до 745,4 млн. долл. США на конец 2013 года. |
Estimated accrued quantitative benefits for 2017 amount to $81.4 million, comprising $30 million from the regular budget and $51.4 million from peacekeeping operations. |
Ориентировочная сумма накопленных количественных выгод за 2017 год составляет 81,4 млн. долл. США, включая 30 млн. долл. США по регулярному бюджету и 51,4 млн. долл. США по бюджетам операций по поддержанию мира. |