In 2007, OCHA contributed $14.3 million to UNFPA-supported country-level activities, including $8.5 million from the United Nations Central Emergency Response Fund (CERF). |
В 2007 году УКГВ выделило 14,3 млн. долл. США на деятельность на уровне стран, осуществляемую при поддержке ЮНФПА, включая 8,5 млн. долл. США из Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации Организации Объединенных Наций (СЕРФ). |
Using previous experiences, an estimate is that US$ ~1000 million would be needed to educate 10 million miners in the use of retorts. |
С учетом прошлого опыта на обучение 10 млн. горняков использованию реторт, согласно оценкам, может потребоваться около 1000 млн. долл. США. |
For example, while actual consumption in 2004-2005 was only $1.9 million, additional parts valued at $3.4 million were procured. |
Например, при фактическом потреблении в 2004/05 году в объеме, составляющем лишь 1,9 млн. долл. США, были закуплены дополнительные части на сумму 3,4 млн. долл. США. |
After negotiations in August and September 2007, PAE submitted a number of revised proposals, which included varying not-to-exceed estimates ranging between $333 million and $790 million for a one-year contract period. |
После состоявшихся в августе и сентябре 2007 года переговоров фирма ПАИ представила несколько пересмотренных предложений, в которых предусматривались разные сметные величины предельного лимита, варьирующиеся от 333 млн. долл. США до 790 млн. долл. США на однолетний срок действия контракта. |
This purchase constituted $3 million of the total additional costs of $7 million (see annex for a summary of estimated financial implications). |
На эту закупку пришлось З млн. долл. США из общих дополнительных расходов в сумме 7 млн. долл. США (сводный перечень оценочных финансовых последствий см. в приложении). |
This would entail a reduction of $1 million from the provision of $7.1 million proposed under the longer-term perspective. |
Это повлечет за собой сокращение на 1 млн. долл. США объема ассигнований, предлагаемых в размере 7,1 млн. долл. США в рамках планов развития в более долгосрочной перспективе. |
Loans and advances reached $986 million, for an increase of $300 million. |
Сумма займов и авансовых платежей увеличилась на 300 млн. долл. США и составила 986 млн. долл. США. |
Some $71 million had been designated for the public health sector and $29 million for public works. |
На развитие сферы общественного здравоохранения было предусмотрено выделить порядка 71 млн. долл. США, а на сектор общественных работ - 29 млн. долл. США. |
On 13 February 2009, the Chief Judge ordered the Government to begin paying $1 million a week towards the $159 million cost of closing the dump and opening a landfill. |
13 февраля 2009 года главный судья распорядился, чтобы правительство начало производить выплаты в размере 1 млн. долл. США в неделю в счет покрытия расходов на общую сумму 159 млн. долл. США, связанных с закрытием старой и введением в строй новой свалки. |
For 2009/10, the Ministry of Health has been provided with a budget of $177 million, up from $151.7 million during the previous financial year. |
На период 2009/10 года из бюджета территории Министерству здравоохранения выделено 177 млн. долл. США по сравнению со 151,7 млн. долл. США в прошлом финансовом году. |
In 2008, contributions reached only $449.3 million, 82 per cent of a budget totalling $546.4 million. |
В 2008 году взносы составили лишь 449,3 млн. долл. США, или 82 процента от общей суммы бюджета в 546,4 млн. долл. США. |
The Multi-Donor Trust Fund oversight committee in Southern Sudan recently allocated $40 million to UNDP for disarmament, demobilization and reintegration activities and $40 million to WFP for the improvement of roads. |
Комитет по надзору за многосторонними целевыми фондами доноров в Южном Судане недавно выделил 40 млн. долл. США ПРООН на деятельность в области разоружения, демобилизации и реинтеграции и еще 40 млн. долл. США ВПП на цели улучшения состояния дорог. |
Aggregate expenditure of $342.1 million was 40.4 per cent of total assessed contributions, which stood at $845.8 million as at 31 December 2008. |
Совокупные расходы в размере 342,1 млн. долл. США составили 40,4 процента от общей суммы начисленных взносов, которая по состоянию на 31 декабря 2008 года равнялась 845,8 млн. долл. США. |
Of that amount, $1.3 million had been disbursed; the remaining $1.2 million corresponded to unliquidated obligations for the current period. |
Из этой суммы уже выплачено 1,3 млн. долл. США; оставшиеся 1,2 млн. долл. США составляют непогашенные обязательства, относящиеся к текущему периоду. |
For the biennium 2010-2011, information technology resources are estimated at $301.5 million, reflecting an increase of $11.4 million (or 3.9 per cent). |
На двухгодичный период 2010 - 2011 годов сметный объем ресурсов на информационные технологии составляет 301,5 млн. долл. США, что свидетельствует об увеличении объема ассигнований на 11,4 млн. долл. США (или 3,9 процента). |
The United States had subsequently paid $216 million in regular budget assessments and China had paid $84 million in peacekeeping assessments. |
Соединенные Штаты впоследствии выплатили начисленные взносы в регулярный бюджет в размере 216 млн. долл. США, а Китай выплатил 24 млн. долл. США в виде начисленных взносов для операций по поддержанию мира. |
In addition, the original cost estimate of some $5 million had increased to $25 million. |
Кроме того, первоначальная смета расходов увеличилась с около 5 млн. долл. США до 25 млн. долл. США. |
Total net inflation adjustments for Professional posts and General Service posts amounted to $43.9 million and $9.7 million respectively. |
Общий чистый объем корректировок на инфляцию для должностей сотрудников категории специалистов и категории общего обслуживания составил, соответственно, 43,9 млн. долл. США и 9,7 млн. долл. США. |
The additional requirements were partially offset by a projected unutilized balance of $4.5 million across various objects of expenditure and $7 million from the termination of rental agreements for five aircraft. |
Дополнительные потребности частично компенсируются за счет прогнозируемого неизрасходованного остатка средств в размере 4,5 млн. долл. США по различным статьям расходов, а также за счет 7 млн. долл. США, которые высвободились после расторжения договоров об аренде пяти летательных аппаратов. |
Whereas the previous submission proposed $286 million, the project costs are now $277 million. |
В предыдущем документе предлагался объем расходов в 286 млн. долл. США, тогда как в настоящее время объем расходов по проекту составляет 277 млн. долл. США. |
In September 2008, five agencies of the United Nations launched an appeal for $20 million, of which $4 million was funded (19 per cent of the requested amount). |
В сентябре 2008 года пять учреждений Организации Объединенных Наций обратились с призывом оказать помощь на сумму в 20 млн. долл. США, из которых было мобилизовано 4 млн. долл. США (19 процентов от требуемой суммы). |
A flash appeal was issued for $17 million, of which $6 million was funded. |
Был объявлен призыв об оказании экстренной помощи в объеме 17 млн. долл. США, из которых мобилизовано было 6 млн. долл. США. |
The Central African Monetary and Economic Community had pledged $16 million for disarmament, demobilization and reintegration, of which the Government had received $10 million. |
Центральноафриканское валютное и экономическое сообщество (СЕМАС) выделило 16 млн. долл. США на цели программы РДР, из которых правительство получило 10 млн. долл. США. |
This year, the total will be $70 million and next year, $57 million. |
В этом году общий объем составит 70 млн. долл. США, а в следующем году - 57 млн. долл. США. |
In the area of assistance to mine and cluster munitions victims, Japan has granted over $380 million in aid since 1998, and last year alone contributed $32 million dollars in support. |
Что касается оказания помощи пострадавшим вследствие применения мин и кассетных боеприпасов, то с 1998 года Япония выделила на эти цели более 380 млн. долл. США и только в прошлом году предоставила помощь в размере 32 млн. долл. США. |