In-kind contributions also include rights to use assets such as land and buildings valued at $19.86 million. |
К взносам натурой также относятся права на пользование такими активами, как земельные участки и здания, стоимостью 19,86 млн. долл. США. |
Fees and shares of proceeds were estimated in the 2012 management plan at USD 55 million. |
В плане управления на 2012 год сборы и части поступлений были оценены в 55 млн. долл. США. |
Receipts from the monetization of CERs reached USD 11.7 million during the reporting period. |
За отчетный период монетизация ССВ достигла объема 11,7 млн. долл. США. |
The Board has instructed the trustee to transfer a total of USD 26.1 million to implementing entities to date. |
До настоящего времени Совет поручил доверительному управляющему перевести осуществляющим учреждениям общую сумму в 26,1 млн. долл. США. |
Voluntary contributions amounting to USD 3.7 million were received during the reporting period. |
За текущий отчетный период были получены добровольные взносы на общую сумму в размере 3,7 млн. долл. США. |
Despite its current financial difficulties, its contribution in 2010 had amounted to US$ 16.5 million. |
Несмотря на текущие финансовые пробле-мы, в 2010 году ее вклад составил 16,5 млн. долл. США. |
In 2012, UNHCR received $27.3 million in in-kind contributions. |
В 2012 году УВКБ получило взносы натурой на сумму в 27,3 млн. долл. США. |
The financial statements recognise $52.3 million in tangible property, plant and equipment. |
В финансовых ведомостях признаются материальные основные средства на общую сумму в 52,3 млн. долл. США. |
Intangible assets have been recognized, for the first time, in the amount of $5.5 million. |
Впервые были учтены нематериальные активы на сумму 5,5 млн. долл. США. |
In 2012, UNHCR funded $10.9 million for after-service health insurance by charging the relevant funds and projects. |
В 2012 году УВКБ выделило 10,9 млн. долл. США на медицинское страхование после выхода в отставку, взыскав средства с соответствующих фондов и проектов. |
For 2012, the Executive Committee set the level at $20 million. |
В 2012 году Исполнительный комитет определил объем средств для резервирования в 20 млн. долл. США. |
Unrealized gains of $23.2 million represent the revaluation of monetary assets and liabilities at year-end. |
Нереализованная прибыль в объеме 23,2 млн. долл. США представляет собой переоценку денежных активов и пассивов на конец года. |
Two cases of fraud were reported in 2012, amounting to $0.2 million. |
В 2012 году было зарегистрировано два случая мошенничества на общую сумму 0,2 млн. долл. США. |
The cost of goods procured on behalf of third parties amounted to $34.5 million in 2012. |
Стоимость товаров, закупленных по поручению третьих сторон, составила в 2012 году 34,5 млн. долл. США. |
The effect of this change on opening balances is a decrease in accounts receivable of $1.4 million. |
В результате этого изменения начальное сальдо дебиторской задолженности уменьшилось на 1,4 млн. долл. США. |
Additions during 2012 amounted to $9.6 million, which under the previous accounting policy would have been recorded as expenditures. |
Прирост стоимости основных средств в течение 2012 года, который в соответствии с прежней учетной политикой был бы учтен в составе расходов, составил 9,6 млн. долл. США. |
This resulted in a new liability recognized as at 1 January 2012 of $2.1 million. |
В результате этого на 1 января 2012 года было принято к учету новое обязательство на сумму 2,1 млн. долл. США. |
This process was completed in 2011 at cost of $19.8 million. |
Этот процесс был завершен в 2011 году, и затраты на его осуществление составили 19,8 млн. долл. США. |
The surplus of procurement services fee revenue over expenses in 2012 was $0.1 million. |
В 2012 году поступления в виде платы за услуги по закупкам превысили соответствующие расходы на 0,1 млн. долл. США. |
This amount includes $1.6 million earned through procurement activities on behalf of co-financing projects. |
Эта разница включает сумму в размере 1,6 млн. долл. США, полученную в результате осуществления закупочной деятельности по совместно финансируемым проектам. |
In 2008, Saudi Arabia made a contribution of $500 million to the World Food Programme. |
В 2008 году Саудовская Аравия сделала взнос в размере 500 млн. долл. США для целей Всемирной продовольственной программы. |
According to the Secretary-General, the actuarial estimate of the resulting reduction in liabilities is approximately $258 million. |
Генеральный секретарь указывает, что, по оценке актуария, в результате этой инициативы объем финансовых обязательств уменьшился примерно на 258 млн. долл. США. |
Accordingly, the $3 million in approved funding has been transferred into the multi-year account. |
Соответственно, на многолетний счет была зачислена утвержденная сумма в размере З млн. долл. США. |
The Board also notes the uncertainty over the future of the $144 million North Lawn Building. |
Комиссия также отмечает отсутствие определенности в отношении судьбы здания на Северной лужайке стоимостью 144 млн. долл. США. |
The lower requirements were partially offset by higher requirements for freight and deployment of contingent-owned equipment ($7.1 million). |
Сокращение потребностей частично компенсировалось ростом расходов на перевозку и развертывание принадлежащего контингентам имущества (7,1 млн. долл. США). |