| Lieutenant Provenza, it might be wise for you to talk to the press and straighten things out. | Лейтенант Провенза, было бы мудрым решением с вашей стороны пойти поговорить с прессой и всё разъяснить. |
| I'm Lieutenant Flynn, L.A.P.D. | Да. Лейтенант Флинн, полиция Лос-Анджелеса. |
| Lieutenant Flynn, the captain wants you in electronics. | Лейтенант Флинн, вы нужны капитану в аппаратной. |
| I'll deal with him, Lieutenant. | Я разберусь с ним, лейтенант. |
| Lieutenant Ayres, do your duty. | Лейтенант Эйрс, выполняйте свой долг. |
| You mentioned in the letter that Lieutenant Nix died in a training exercise. | Вы упомянули в этом письме, что лейтенант Никс погиб на учениях. |
| I need Lieutenant Marseilles on the Bridge. | Лейтенант Марсель мне нужен на мостике. |
| Well, I appreciate the gesture, Lieutenant, but I don't share your affinity for holographic diversions. | Ну, я ценю этот жест, лейтенант, но я не разделяю ваше увлечение голографическими развлечениями. |
| Dexa, this is Lieutenant Paris and Commander Tuvok. | Декса, это лейтенант Пэрис и коммандер Тувок. |
| Lieutenant Paris, isolate subspace band omicron theta. | Лейтенант Пэрис, выделите полосу частот омикрон тета. |
| Remember that ion imbalance Lieutenant Paris mentioned during our lesson? | Помнишь тот ионный дисбаланс, о котором упоминал лейтенант Пэрис во время нашего урока? |
| I'd consider it a personal favor if you'd do it yourself, Lieutenant. | Я буду считать персональной услугой, если вы сделаете это лично, лейтенант. |
| Lieutenant, lock a tractor beam onto the core and get it back to Voyager. | Лейтенант, наведите тяговый луч на ядро и верните его на "Вояджер". |
| I've turned my attention to Lieutenant Torres, whose treatment will also require ingenuity. | В моём внимании нуждается и лейтенант Торрес, чьё лечение так же требует моей изобретательности. |
| Lieutenant Tom Paris, our pilot, and B'Elanna Torres, our Chief Engineer. | Лейтенант Том Пэрис - наш пилот и Б'Эланна Торрес - наш главный инженер. |
| Lieutenant Colston was part of a team conducting high-level negotiations between our countries. | Лейтенант Колстон входил в команду, сопровождающую переговоры на высшем уровне между нашими странами. |
| We're saying Lieutenant Colston might have taken a knife because someone thought he was you. | Мы говорим, что лейтенант Колстон мог пострадать, потому что кто-то принял его за вас. |
| Lieutenant, I don't care who called you. | Лейтенант, мне не интересно, кто позвонил Вам. |
| I'm not unaware of your predicament, Lieutenant. | (Шифф) Я подозревал о Вашей неосторожности, Лейтенант. |
| Lieutenant, send naval warfare to the kitchen. | Лейтенант, отправьте военно-морской отряд на кухню. |
| Lieutenant Granderson, permission to salute the Captain. | Лейтенант Грандерсон, разрешите отдать честь капитану. |
| Appreciate you coming in, Lieutenant Waters. | Рад, что вы пришли, лейтенант Уотерс. |
| This is Lieutenant Gail Sweet with US Navy public affairs. | Это лейтенант Гейл Свит из отдела связей с общественностью ВМС США. |
| Three men don't just go missing underneath a small town, Lieutenant. | Трое мужчин не просто так пропадают без вести в туннелях маленького городка, лейтенант. |
| May I present my associate, Lieutenant Abigail Mills. | Позвольте представить мою коллегу, лейтенант Эбигейл Миллс. |