| Comrade Lieutenant, allow me to speak. | Товарищ лейтенант, разрешите доложить. |
| Lieutenant, she's telling the truth. | Лейтенант, она говорит правду. |
| I mean, yes, Lieutenant. | То есть, лейтенант. |
| Lieutenant, I am rich. | Лейтенант, я богат. |
| BISHOP: Lieutenant Gorman? Mr. Burke? | Лейтенант Горман, мистер Берк? |
| My name is Lieutenant Aldo Raine. | Меня зовут лейтенант Альдо Рэйн. |
| UTlVICH: Is that you, Lieutenant? | Это вы, лейтенант? |
| Is that clear, Lieutenant? | Задача ясна, лейтенант? |
| Morgan. - Lieutenant. | Морган. - лейтенант. |
| Lieutenant Shepard, position report. | Лейтенант Шепард, доложите местоположение лодки. |
| Lieutenant Broward, S.F.P.D. | Лейтенант Бровард, П.Д.С.Ф. |
| Lieutenant, I've paid my dues. | Лейтенант, я послушный налогоплательщик. |
| I'm here, Lieutenant. | Лейтенант, я здесь. |
| I want a report... Lieutenant. | Доложите обстановку, герр лейтенант. |
| Do you mind, Lieutenant? | Разрешите, господин лейтенант? |
| Lieutenant, I've paid my dues. | Лейтенант, я работать умею. |
| I'm here, Lieutenant. | Я здесь, лейтенант. |
| Come here, Lieutenant. | Подойдите сюда, лейтенант! |
| That's right, Lieutenant. | Вот именно, лейтенант. |
| Lieutenant, I've paid my dues. | Лейтенант, я заплатил взносы. |
| Come here, Lieutenant. | Идите сюда, лейтенант. |
| Just as Lieutenant Doyle came busting through... | Как только лейтенант Дойл ворвался... |
| Lieutenant, listen to her. | Лейтенант, послушайте ее. |
| Lieutenant Garfield, please. | Лейтенант Гарфилд, прошу Вас. |
| Lieutenant, shouldn't we... | Лейтенант, разве нам не следует... |