| Have the lieutenant and Mr. Scott in the briefing room as quickly as possible. | Пусть л-т и м-р Скотт ждут в комнате для инструктажа. |
| Lieutenant, try and warn Memory Alpha of the proximity of that phenomenon. | Л-т, предупредите Мемори Альфу о приближении этого явления. |
| Lieutenant Uhura, open a channel to the Tholian ship. | Л-т Ухура, свяжитесь с толианским кораблем. |
| I have it on my sensor, Lieutenant. | Я вижу его на сенсоре, л-т. |
| Lieutenant Uhura, open a hailing frequency. | Л-т Ухура, откройте частоту вызова. |
| Lieutenant, send Dr. McCoy to the Transporter Room for survey party. | Л-т, пошлите д-ра Маккоя в комнату для телепортаций и включите в десантный отряд. |
| Lieutenant Rahda, report to the Bridge immediately. | Л-т Рада, явитесь на мостик немедленно. |
| I am for you, Lieutenant D'Amato. | Я - для вас, л-т Д'Амато. |
| Lieutenant, we are not engaged in gambling. | Л-т, мы не участвуем в азартной игре. |
| With us is specialist Lieutenant Mira Romaine. | С нами специалист, л-т Мира Ромэйн. |
| And Lieutenant Romaine seems most susceptible. | И л-т Ромэйн оказалась самой восприимчивой. |
| Dr. McCoy, according to your records, Lieutenant Romaine showed no abnormal telepathic powers. | Д-р Маккой, согласно вашим записям, л-т Ромэйн не проявляла аномальные телепатические способности. |
| Lieutenant Uhura, you are monitoring the magnetic force? | Л-т Ухура, вы осуществляете контроль магнитного поля? |
| The same garbled sounds Lieutenant Romaine made when she fainted after the storm. | Те же самые звуки издавала л-т Ромэйн, когда упала в обморок после шторма. |
| Do I take it both of you agree that Lieutenant Romaine need not return to starbase for further treatment? | Вы оба согласитесь, что л-т Ромэйн не должна возвращаться на базу для лечения? |
| Yes, good luck, lieutenant. | Да. Удачи, л-т. |
| You get to Sickbay, lieutenant. | В лазарет, л-т. |
| Lieutenant Sulu, evaluation. | Л-т Сулу, оценка ситуации. |
| Lieutenant, you're being completely uncooperative. | Вы отказываетесь помогать мне, л-т. |