| And I am pleased you're back to your old form, Lieutenant. | И я рад, что ты снова в форме, лейтенант. |
| I share in your frustration, Lieutenant. | Я разделяю твоё разочарование, лейтенант. |
| Lieutenant Provenza says we still can't i.d. our Jane Doe. | Лейтенант Провенза говорит, что нашу Джейн Доу все еще не удалось опознать. |
| Hang on, Lieutenant Tao, one second. | Подождите, лейтенант Тао, одну секунду. |
| If you don't mind, I think Lieutenant Flynn should handle this one. | Если вы не против, я думаю, с этим справится лейтенант Флинн. |
| This is Lieutenant Alexa Hubble from OFI. | Это лейтенант Алекса Хаббл из отдела расследований пожаров. |
| Kimball was under threat at the fire scene, so Lieutenant Hubble asked if we could bring him here. | Кимбал оказался под угрозой на месте пожара, поэтому лейтенант Хаббл попросила привезти его сюда. |
| Deputy Battalion Commander for Political Instruction Lieutenant Berest. | Заместитель командира батальона по политчасти, лейтенант Берест. |
| Lieutenant Provenza, this is Ricardo Ramos of the Times. | Лейтенант Провенза, это Рикардо Рамос из "Таймс". |
| Lieutenant Provenza is chief Johnson's second-in-command. | Лейтенант Провенза - заместитель шефа Джонсон. |
| Lieutenant Provenza, Your desk from Parker center is city property. | Лейтенант Провенза, ваш стол из Паркер-центра - собственность города. |
| We have Lieutenant Burns and Detective Wells. | Это лейтенант Бернс и детектив Уэллс. |
| Also, there are certain exigencies of engineering to which Lieutenant Sharpe is particularly suited. | Потом, есть конкретные саперные дела, для которых лейтенант Шарп особенно подходит. |
| Lieutenant Gibbons led the advance, sir. | Лейтенант Гиббонс возглавил наступление, сэр. |
| Lieutenant Fisher didn't give us the coordinates till we were airborne. | Лейтенант Фишер дала нам координаты только когда мы были на борту. |
| I'm not... comfortable with that, Lieutenant. | Я как-то... неловко себя чувствую, лейтенант. |
| Almost all my friends are dead, Lieutenant. | Почти все мои друзья мертвы, лейтенант. |
| Lieutenant Randolph of the M.P.D. declined further details. | Лейтенант Рэндольф из Д.М.П. отказался дать более детальную информацию. |
| Lieutenant Randolph, you can interrogate me all you want. I'm used to it. | Лейтенант Рэндольф, вы можете спрашивать что хотите, я привык к этому. |
| Lieutenant Randolph and friends... signing off. | Лейтенант Рэндольф и друзья прощаются с вами. |
| Lieutenant, you're on speaker. | Лейтенант, вы на громкой связи. |
| I wouldn't worry, Lieutenant. | Кросетти: я не волнуюсь, лейтенант. |
| But you're calling the shots, Lieutenant. | Ну что ж, ты здесь главный, лейтенант. |
| Lieutenant, you are flirting with causing a mistrial. | Лейтенант, вы играете с основанием для отмены суда. |
| Navy doctor, Lieutenant Liz Cortland. | Военный доктор, лейтенант Лиз Кортлэнд. |