Английский - русский
Перевод слова Lieutenant
Вариант перевода Лейтенант

Примеры в контексте "Lieutenant - Лейтенант"

Примеры: Lieutenant - Лейтенант
Lieutenant, you'll handle the paperwork on our end, will you? Лейтенант, вы закончите со всеми документами?
Lieutenant Tao, could we please expedite S.I.D.'s print check on the bags of Molly that we found in the back of the dealer's car? Лейтенант Тао, нельзя ли ускорить проверку отпечатков на упаковках с Молли, которые мы нашли в машине дилера?
Lieutenant, are we here to praise Andrea Corbett, or do we want to stop her before she kills somebody? Лейтенант, мы здесь, чтобы восхвалять заслуги Андреа Корбет, или мы хотим остановить её прежде, чем она кого-нибудь убьет?
You got a history of covering for family members who break the law, don't you, Lieutenant? У вас уже была история, когда вы прикрывали членов семьи, нарушивших закон, не так ли, лейтенант?
Lieutenant, can you step out for a moment? Лейтенант? Лейтенант, выйдете на минуточку?
I've been asked to join Lieutenant Torres and Ensign Kim in the Science Lab to hear what they've termed as "very exciting news." Лейтенант Торрес и мичман Ким вызвали меня в научную лабораторию, чтобы сообщить мне, как они выразились, "потрясающую новость".
I don't want to hear what we can't do, Lieutenant! Я не хочу выслушивать, чего мы не можем сделать, лейтенант!
Lieutenant, do you know something that I don't, because the last time I checked, the Prometheus was critically damaged, and the only ZPM in our possession didn't have the power to run a car stereo. Лейтенант, вы знаете то, чего не знаю я, потому что когда я узнавал в последний раз, Прометей был сильно поврежден, и наш единственный МНТ не имеет мощности даже для того, чтобы включить радио в машине.
Well, on behalf of the entire courtroom... I'd like to thank you for your service to our country, Lieutenant. От лица всего зала суда хотелось бы поблагодарить вас за вашу службу нашей стране, лейтенант
Lieutenant, some things came off me and clogged the drain, so if you can - Лейтенант, там с меня кое-что свалилось и засорило сток, так что не мог бы ты...
Yes. Lieutenant Michael Tao, Major Crimes. I need an immediate shut down of the entire L.A.P.D. intranet. Да, лейтенант Майкл Тао, особо тяжкие, мне нужно немедленно отключить сеть во всём здании
Look, Lieutenant, you have a better idea, speak up, but the way I see it, right now, this is the only choice you got. Слушай, лейтенант, у тебя есть идея получше, говори, но как я это вижу, сейчас, это единственный вариант, который есть.
Regimental Sergeant Major Davis said three men went into the trees, Lieutenant Graham said two men came out, which means Major Murray was left behind in the woods. Старшина Дэвис говорил, что в лес зашли трое, лейтенант Грэм сказал, что вышли два человека, а значит, майор Мюррей остался в лесу.
while Voyager takes on supplies, Lieutenant Torres and I are investigating some intermittent sensor readings we picked up this morning. Пока "Вояджер" берет на борт припасы, лейтенант Торрес и я исследуем прерывистые данные сенсоров, полученные утром.
Lieutenant Caine, when you examined this jelly jar, could you tell the court what you found? Лейтенант Кейн, вы изучали банку, расскажите суду, что вы нашли?
However, Lieutenant Toumba appeared very irritated when the Commission asked him whether he was subordinate to Captain Pivi and he reminded the Commission that he took his orders directly from the President. Лейтенант Тумба, однако, был сильно раздражен, когда Комиссия спросила его о том, подчиняется ли он капитану Пи-ви, и он напомнил Комиссии о получении им приказов непосредственно от Президента.
Lieutenant Dwight D. Eisenhower, aged 25, married Mamie Doud, aged 19, on July 1, 1916, at the home of the bride's parents in Denver, Colorado. Лейтенант Дуайт Эйзенхауэр, в возрасте 25 лет, женился на Мейми Эйзенхауэр, 19 лет, 1 июля 1916 года в доме родителей невесты в Денвере, Колорадо.
Lieutenant Mowbray Thomson, one of the four male survivors of the massacre, believed that the rank-and-file sepoys who spoke to him did not know of the killing to come. Лейтенант Моубрей Томсон, один из четырёх мужчин, переживших резню, полагал, что рядовые сипаи, говорившие с ним, не знали, что произойдёт резня.
Lieutenant William George Cubitt, 13th Native Infantry, was awarded the Victoria Cross several years later, for his act of saving the lives of three men of the 32nd Regiment of Foot during the retreat. Лейтенант Уильям Джордж Кубитт из 13-го полка местной пехоты спустя несколько лет удостоился креста Виктории за действия по спасению трёх человек из 32-го пехотного полка в ходе отступления.
The Bear Flag Revolt and whatever remained of the "California Republic" ceased to exist on July 9 when U.S. Navy Lieutenant Joseph Revere raised the United States flag in front of the Sonoma Barracks and sent a second flag to be raised at Sutter's Fort. Революция Медвежьего флага и все остатки «Калифорнийской республики» перестали существовать 9 июля, когда лейтенант флота США Джозеф Ревере поднял флаг США перед казармами Сономы и отправил второй флаг, чтобы его подняли в форте Саттерса.
But you know, Lieutenant, there's no body, there's no trace, no nothing. Но, вы знаете, лейтенант, нет тела, нет следов, нет ничего.
It's a wonderful country we live in, isn't it, Lieutenant? Ведь это - чудесная страна, в которой мы живем, лейтенант?
Lieutenant, I know that there are certain procedures that have to be followed... and that what we're dealing with here is an entrenched bureaucracy, but it has been one month... one month... since the Daytona bit the dust. Лейтенант, я понимаю, что есть определенные процедуры, которые необходимо соблюдать... и то, с чем мы имеем дело, это укоренившаяся бюрократия, но уже прошел месяц... месяц... с того времени, как Дейтона была уничтожена.
Lieutenant, if I may be frank here, I have to say this thing reads... like an effort to pull one of your own out of the fire... namely this Detective Joplin. Лейтенант, если я могу говорить откровенно тут, то я вынужден сказать, что это похоже... на попытку вытащить одного из ваших из огня... а именно детектива Джоплин.
I don't think so. I think we're good. I need your status, Lieutenant. Я так не думаю. я думаю мы хороши мне нужен ваш статус, лейтенант.