Understand, it is standard item of any contract. |
Поймите, это стандартный пункт любого договора. |
Just the first item on a long list of things you can't do now. |
Это первый пункт в списке того, что тебе сейчас нельзя делать. |
I had another item on the agenda for this meeting. |
У меня был ещё один пункт по повестке дня этой встречи. |
Anyway, one last item of business before we go. |
В любом случае, последний пункт плана, пока мы не ушли. |
In previous years, the item attracted only limited attention. |
В предыдущие годы этот пункт привлекал к себе ограниченное внимание. |
Some support was expressed for the view that item A should be deleted from the check-list. |
Определенную поддержку получило предложение исключить пункт А из перечня. |
The proposed item reflects a perceived need to address the question of the criteria for the granting of observer status in the United Nations General Assembly. |
Предлагаемый пункт отражает осознанную необходимость в рассмотрении вопроса о критериях предоставления статуса наблюдателя при Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций. |
The Preparatory Committee considered item 6 of its agenda at its 12th meeting, on 11 February. |
На своем 12-м заседании 11 февраля Подготовительный комитет рассмотрел пункт 6 своей повестки дня. |
The situation in Burundi (item 25). |
Положение в Бурунди (пункт 25). |
Law of the sea (item 35). |
Морское право (пункт 35). |
United Nations Fund for Namibia: scholarship programme for Namibian students (item 160). |
Фонд Организации Объединенных Наций для Намибии: программа стипендий для намибийских учащихся (пункт 160). |
Emergency assistance to Madagascar (item 177). |
Чрезвычайная помощь Мадагаскару (пункт 177). |
Emergency assistance to Uganda (item 178). |
Чрезвычайная помощь Уганде (пункт 178). |
Emergency assistance to Mozambique (item 179). |
Чрезвычайная помощь Мозамбику (пункт 179). |
The Special Commission then considered the item of assistance measures for developing land-based producer States affected by seabed production. |
Затем Специальная комиссия рассмотрела пункт о мерах помощи развивающимся государствам - производителям на суше, пострадавшим от разработки морского дна. |
He hoped that the Subcommittee would be able to discuss that item on an even more substantive level at its next session. |
Он надеется, что Подкомитет будет иметь возможность обсудить этот пункт еще более внимательно на своей следующей сессии. |
Should agreement be reached regarding that change, item 87 would be considered in the week beginning 1 November. |
Если будет достигнуто согласие относительно такого изменения, то пункт 87 будет рассматриваться на неделе, которая начнется 1 ноября. |
A way should be found to consider item 138 before the end of December 1993. |
Необходимо изыскать возможность рассмотреть пункт 138 до конца декабря 1993 года. |
It should be possible to consider that item during the current session. |
Этот пункт следует рассмотреть на нынешней сессии. |
Also on October 20, item 127 (scale of assessments) would be introduced to the Committee. |
Также 20 октября на рассмотрение Комитета будет вынесен пункт 127 (Шкала взносов). |
Mr. RAE (India) inquired) why the item concerning personnel questions was not included in the programme of work. |
Г-н РАЕ (Индия) спрашивает, почему в программу работы не включен пункт, касающийся вопросов о персонале. |
Therefore, the item should be included in the Committee's programme of work. |
Поэтому данный пункт должен быть включен в программу работы Комитета. |
The Committee might wish to take up that item at the end of the session. |
Комитет, возможно, пожелает рассмотреть этот пункт в конце сессии. |
The item will allow the review of statistics on women, which is expected to yield new insights and methodological approaches. |
Этот пункт позволит проанализировать статистические данные о женщинах, что, как ожидается, обеспечит выработку нового понимания проблем и методологических подходов. |
That item was dealt with by the heads of agencies under the chairmanship of the Secretary-General in April 1994. |
Этот пункт был рассмотрен руководителями учреждений под председательством Генерального секретаря в апреле 1994 года. |