| Understand, it is standard item of any contract. | Поймите, это стандартный пункт любого договора. |
| Just the first item on a long list of things you can't do now. | Это первый пункт в списке того, что тебе сейчас нельзя делать. |
| I had another item on the agenda for this meeting. | У меня был ещё один пункт по повестке дня этой встречи. |
| Anyway, one last item of business before we go. | В любом случае, последний пункт плана, пока мы не ушли. |
| In previous years, the item attracted only limited attention. | В предыдущие годы этот пункт привлекал к себе ограниченное внимание. |
| Some support was expressed for the view that item A should be deleted from the check-list. | Определенную поддержку получило предложение исключить пункт А из перечня. |
| The proposed item reflects a perceived need to address the question of the criteria for the granting of observer status in the United Nations General Assembly. | Предлагаемый пункт отражает осознанную необходимость в рассмотрении вопроса о критериях предоставления статуса наблюдателя при Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций. |
| The Preparatory Committee considered item 6 of its agenda at its 12th meeting, on 11 February. | На своем 12-м заседании 11 февраля Подготовительный комитет рассмотрел пункт 6 своей повестки дня. |
| The situation in Burundi (item 25). | Положение в Бурунди (пункт 25). |
| Law of the sea (item 35). | Морское право (пункт 35). |
| United Nations Fund for Namibia: scholarship programme for Namibian students (item 160). | Фонд Организации Объединенных Наций для Намибии: программа стипендий для намибийских учащихся (пункт 160). |
| Emergency assistance to Madagascar (item 177). | Чрезвычайная помощь Мадагаскару (пункт 177). |
| Emergency assistance to Uganda (item 178). | Чрезвычайная помощь Уганде (пункт 178). |
| Emergency assistance to Mozambique (item 179). | Чрезвычайная помощь Мозамбику (пункт 179). |
| The Special Commission then considered the item of assistance measures for developing land-based producer States affected by seabed production. | Затем Специальная комиссия рассмотрела пункт о мерах помощи развивающимся государствам - производителям на суше, пострадавшим от разработки морского дна. |
| He hoped that the Subcommittee would be able to discuss that item on an even more substantive level at its next session. | Он надеется, что Подкомитет будет иметь возможность обсудить этот пункт еще более внимательно на своей следующей сессии. |
| Should agreement be reached regarding that change, item 87 would be considered in the week beginning 1 November. | Если будет достигнуто согласие относительно такого изменения, то пункт 87 будет рассматриваться на неделе, которая начнется 1 ноября. |
| A way should be found to consider item 138 before the end of December 1993. | Необходимо изыскать возможность рассмотреть пункт 138 до конца декабря 1993 года. |
| It should be possible to consider that item during the current session. | Этот пункт следует рассмотреть на нынешней сессии. |
| Also on October 20, item 127 (scale of assessments) would be introduced to the Committee. | Также 20 октября на рассмотрение Комитета будет вынесен пункт 127 (Шкала взносов). |
| Mr. RAE (India) inquired) why the item concerning personnel questions was not included in the programme of work. | Г-н РАЕ (Индия) спрашивает, почему в программу работы не включен пункт, касающийся вопросов о персонале. |
| Therefore, the item should be included in the Committee's programme of work. | Поэтому данный пункт должен быть включен в программу работы Комитета. |
| The Committee might wish to take up that item at the end of the session. | Комитет, возможно, пожелает рассмотреть этот пункт в конце сессии. |
| The item will allow the review of statistics on women, which is expected to yield new insights and methodological approaches. | Этот пункт позволит проанализировать статистические данные о женщинах, что, как ожидается, обеспечит выработку нового понимания проблем и методологических подходов. |
| That item was dealt with by the heads of agencies under the chairmanship of the Secretary-General in April 1994. | Этот пункт был рассмотрен руководителями учреждений под председательством Генерального секретаря в апреле 1994 года. |