This is the most pressing and realistic item on its agenda. |
Это самый безотлагательный и самый реалистичный пункт ее повестки дня. |
The Commission considered item 5 of its agenda at its 7th meeting, on 20 May 2010. |
На своем 7м заседании 20 мая 2010 года Комиссия рассмотрела пункт 5 своей повестки дня. |
The Chairperson said that the item under consideration related to MOTAPMs. |
Председатель говорит, что рассматриваемый пункт относится к НМОП. |
In other words, Mr. President, no item should take precedence over another. |
Иными словами, ни один пункт не может превалировать над другим. |
The inclusion of the item was thus urgent. |
Именно по этой причине представляется насущно необходимым добавить этот пункт в повестку дня. |
In any event, no item should be considered for deletion from an agenda without the express agreement of concerned States. |
В любом случае ни один пункт не должен рассматриваться на предмет исключения из повестки дня без четко выраженного согласия имеющих к нему отношение государств. |
In its Ninth Meeting, the Providers' Forum considered the future role of ICG and agreed to keep that item on its agenda. |
На своем девятом совещании Форум поставщиков рассмотрел будущую роль МКГ и принял решение сохранить этот пункт в своей повестке дня. |
The item would be included in the Committee's programme of work for its sixty-eighth session. |
Пункт будет включен в программу работы Комитета на шестьдесят восьмой сессии. |
Diplomatic protection [item 83]. |
Дипломатическая защита [пункт 83]. |
The Chairman recalled that the item under consideration had been included in the agenda of the sixty-second session pursuant to General Assembly resolution 61/36. |
Председатель напоминает, что рассматриваемый пункт был включен в повестку дня шестьдесят второй сессии во исполнение резолюции 61/36 Генеральной Ассамблеи. |
At its sixtieth session, the General Assembly considered the item. |
Генеральная Ассамблея рассмотрела данный пункт на своей шестидесятой сессии. |
Lastly, the European Union hoped that, in future, the item could be addressed on a biennial basis. |
В заключение Европейский союз выражает надежду на то, что в будущем этот пункт, возможно, будет рассматриваться на двухгодичной основе. |
Social development [item 62]: |
З. Социальное развитие [пункт 62]: |
He therefore appealed to the representative of Pakistan to allow the inclusion of the item. |
По этой причине он призывает представителя Пакистана позволить включить этот пункт в повестку дня. |
The item under consideration has become one of the most important intergovernmental processes in the United Nations. |
Рассматриваемый нами пункт касается одного из самых важных межправительственных процессов, происходящих в Организации Объединенных Наций. |
The agenda of the General Assembly this year includes an item on protracted conflicts. |
В этом году повестка дня Генеральной Ассамблеи включает пункт о затянувшихся конфликтах. |
As we see today, this important item has been included in the agenda of the General Assembly. |
Как мы видим сегодня, этот важный пункт включен в повестку дня Генеральной Ассамблеи. |
The results are presented here in accordance with the Convention's 2007 workplan (item 3.1). |
В настоящем документе представляются полученные результаты в соответствии с положениями плана работы по осуществлению Конвенции на 2007 год (пункт 3.1). |
Two Delegations indicated that, another issue, namely a possible Convention for the elimination of nuclear weapons, could fall under item 2. |
Две делегации указали, что под пункт 2 могла бы подпадать еще одна проблема, а именно возможная конвенция о ликвидации ядерного оружия. |
The General Assembly agreed by consensus on 19 September 2008 to include the item on the agenda for consideration at a plenary meeting. |
Генеральная Ассамблея согласилась путем консенсуса 19 сентября 2008 года включить этот пункт в повестку дня для рассмотрения на пленарном заседании. |
Natural resources and conflict [item proposed by Belgium (A/63/191)]. |
Природные ресурсы и конфликты [пункт, предложенный Бельгией (А/63/191)]. |
At its resumed sixty-second session, in May 2008, the Fifth Committee did not consider the item on the administration of justice. |
На своей возобновленной шестьдесят второй сессии в мае 2008 года Пятый комитет не рассмотрел пункт, касающийся отправления правосудия. |
Those delegations thus supported including on the agenda an item on the long-term sustainability of space activities. |
Поэтому эти делегации поддержали предложение включить в повестку дня пункт, касающийся долговременной устойчивости космической деятельности. |
Pursuant to paragraph 2 of resolution 63/235, the Secretary-General suggests that item 62 be allocated to the Second Committee. |
В соответствии с пунктом 2 резолюции 63/235 Генеральный секретарь предлагает передать пункт 62 на рассмотрение Второму комитету. |
In fact, an item on that subject has been added to the agenda of the Sixth Committee. |
Фактически, пункт по этому вопросу был включен в повестку дня Шестого комитета. |