The Advisory Committee notes that the Group of Experts recommended (ibid., item 16) that public bid openings be discontinued. |
Консультативный комитет отмечает, что Группа экспертов рекомендовала (там же, пункт 16) прекратить практику открытых публичных торгов. |
It is proposed that this new item be considered in plenary, without reference to a Main Committee. |
Предлагается рассмотреть этот новый пункт на пленарных заседаниях без передачи его соответствующему главному комитету. |
Design Build Finance and Operate (see item 3.14) continues to be an important method of procuring national highways. |
Система "Проектирование, строительство, финансирование и эксплуатация" дорог (см. пункт 3.14) по-прежнему выступает в качестве важного средства развития национальной сети автомагистралей. |
Indeed, item 3 could cover a wide range of issues of global economy and development. |
В этой связи пункт З мог бы охватывать широкий круг вопросов, касающихся глобальной экономики и развития. |
There will be a standing item on internally displaced persons on the agenda of all working group meetings. |
В повестку дня всех заседаний рабочей группы будет включен постоянный пункт, посвященный положению лиц, перемещенных внутри страны. |
Programme questions [item 4]: |
З. Вопросы программ [пункт 4]: |
General debate (item 9). |
Общие прения (пункт 9). |
Culture of peace (item 31). |
Культура мира (пункт 31). |
Sectoral policy questions (item 92): |
З. Вопросы секторальной политики (пункт 92): |
Pattern of conferences (item 117). |
План конференций (пункт 117). |
The item was prepared for consideration by the 26th session of the Legal Committee (April-May 1987). |
Данный пункт был подготовлен для рассмотрения к двадцать шестой сессии Юридического комитета (апрель/май 1987 года). |
Note: A hyphen (-) indicates that the item is not applicable. |
Примечание: дефис (-) означает, что этот пункт здесь неприменим. |
Meeting at which the item was last considered |
Заседание, на котором этот пункт рассматривался в последний раз |
Although the item was included in the agenda of the National Assembly of the Republika Srpska, no decision was taken. |
Хотя этот пункт был включен в повестку дня Национальной ассамблеи Республики Сербской, никакого решения не принято. |
Road transport Vehicles moving and parking; refuelling is included in item 5. |
Движение автотранспортных средств и их установка на стоянку; процессы заправки топливом включены в пункт 5. |
Chemical Industry Statistics (item 6a) |
Статистика химической промышленности (пункт 6 а)) |
Workshops for Economies in Transition (item 8) |
Рабочие совещания для стран с переходной экономикой (пункт 8) |
The present working paper sets out the background to the concern regarding how the Sub-Commission handles item 2 of its agenda. |
В настоящем рабочем документе излагаются предпосылки для обеспокоенности в связи с тем, каким образом Подкомиссия рассматривает пункт 2 своей повестки дня. |
It should be added that it is not intended that this should remain a standing item on the agenda of subsequent sessions of the General Assembly. |
Следует добавить, что этот пункт не планируется делать постоянным пунктом повестки дня последующих сессий Генеральной Ассамблеи. |
The item was introduced by a representative of the Division who provided a historical overview of the Fifth Survey and considered possible future developments. |
Данный пункт повестки дня был внесен на рассмотрение представителем Отдела, который кратко изложил историю пятого Обзора и обрисовал дальнейшие перспективы. |
On 19 July 2005, the Commission decided to amend item above, namely the Chairman's proposal on conventional disarmament. |
19 июля 2005 года Комиссия постановила изменить приведенный выше пункт, то есть предложение Председателя о разоружении в области обычных вооружений. |
It noted with appreciation that the FAO Regional Conferences would have a standing item on follow-up to the Summit. |
Он с удовлетворением отметил, что в повестках дня региональных конференций ФАО будет постоянно присутствовать пункт, посвященный выполнению решений Встречи на высшем уровне. |
The Committee requested ACC to keep the item on its agenda and to include it in future reports. |
Комитет просил АКК оставить этот пункт в своей повестке дня и представить по нему информацию в будущих докладах. |
Towards a culture of peace (item 156). |
На пути к культуре мира (пункт 156). |
The Committee would consider the item first in informal consultations. |
Вначале Комитет рассмотрит этот пункт в рамках неофициальных консультаций. |