Английский - русский
Перевод слова Item
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Item - Пункт"

Примеры: Item - Пункт
There is one additional item for us to consider today. Сегодня нам предстоит рассмотреть и еще один дополнительный пункт.
The CHAIRMAN suggested that the question could be included under item 5 (Organizational and other matters). ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает включить этот вопрос в пункт 5 повестки дня (Организационные и другие вопросы).
Lastly, she agreed that the item under consideration was unrelated to the issue of peacekeeping assessments. В заключение она соглашается с мнением о том, что рассматриваемый пункт не связан с вопросом о взносах на операции по поддержанию мира.
The delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela believes it is important for the General Assembly to considering the item before it. Делегация Боливарской республики Венесуэлы считает важным, чтобы Генеральная Ассамблея рассмотрела представленный ей пункт повестки дня.
Also an item in the plenary. Данный пункт рассматривается также на пленарных заседаниях.
(Conventional disarmament item to be inserted). [Будет добавлен пункт «Разоружение в области обычных вооружений».]
By resolution 8 of 16 March 1967, the Commission on Human Rights decided to give annual consideration to the above item. В резолюции 8 от 16 марта 1967 года Комиссия по правам человека постановила рассматривать ежегодно данный пункт.
It also decided that from then onwards the item would be considered every two years. Она также постановила в дальнейшем рассматривать этот пункт раз в два года.
It was agreed to maintain the item on the AALCO agenda and to continue strong coordination efforts with all international organizations concerned. Было решено сохранить этот пункт в повестке дня ААКПО и продолжать предпринимать усилия по тесной координации со всеми соответствующими международными организациями.
The PRESIDENT noted that the provisional agenda did not include the item "Adoption of the report". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что в предвари-тельную повестку дня не включен пункт "Утверждение доклада".
Question of Cyprus [item 29]. Кипрский вопрос [пункт 29].
Effects of atomic radiation [item 73]. З. Действие атомной радиации [пункт 73].
Andean Zone of Peace [item 161]. Андская зона мира [пункт 161].
However, the Assembly did not consider the item until its forty-seventh session, in 1992. Однако Ассамблея не рассматривала этот пункт до своей сорок седьмой сессии в 1992 году.
His delegation saw no compelling reason to contradict a General Assembly decision by including the item in the agenda. Его делегация не видит никакой убедительной причины для того, чтобы идти вопреки решению Генеральной Ассамблеи, включив данный пункт в повестку дня.
Like many other delegations, his delegation believed that the item should not be included in the agenda. Как и многие другие делегации, делегация его страны полагает, что этот пункт не следует включать в повестку дня.
The representative of Panama highlighted item 3 of the agenda and commended UNCTAD's leading role in enhancing institutional building and fostering competition and consumer protection. Представитель Панамы подчеркнул пункт З ii) повестки дня и дал высокую оценку руководящей роли ЮНКТАД в содействии организационному строительству и развитию конкуренции, а также защите потребителей.
That item was "Culture of peace". Этот пункт назывался «Культура мира».
All three are vital elements of building peace in the world, but the last item warrants special attention today. Все эти три элемента являются жизненно важными для создания мира на земле, но последний пункт требует сегодня особого внимания.
However, these issues have often been discussed as a separate item, rather than integrated into wider deliberations by the Council. Однако эти вопросы часто обсуждались как отдельный пункт, а не были составной частью более широких дискуссий в Совете.
See also under item 7 (e). См. также пункт 7(е).
The Commission considered item 5 of its agenda at its resumed 14th meeting, on 20 February 2004. 20 февраля 2004 года на своем возобновленном 14м заседании Комиссия рассмотрела пункт 5 повестки дня.
Introducing the item on human resources issues, the Deputy High Commissioner acknowledged a much more systematic approach to reform was needed. Вынеся на рассмотрение пункт повестки дня, посвященный людским ресурсам, заместитель Верховного комиссара признала необходимость в гораздо более системном подходе к реформам.
In discussing the item, consideration should be given to innovative sources of finance, in the spirit of paragraph 44 of the Monterrey Consensus. При обсуждении этого пункта следует обратить внимание на нетрадиционные источники финансирования, к чему призывает пункт 44 Монтеррейского консенсуса.
This year was the first time that that item had been considered by the Fourth Committee, in accordance with a decision of the General Assembly. Этот пункт повестки дня рассматривался Четвертым комитетом в этом году впервые в соответствии решением Генеральной Ассамблеи.