| The Council was informed that due to some technical issues the item could not be taken up at this session. | Совету было сообщено, что по техническим причинам этот пункт не удастся рассмотреть на нынешней сессии. |
| The Chairman said he took it that the Committee recommended that the item should be allocated to the plenary Assembly. | Председатель полагает, что Комитет рекомендует передать этот пункт на рассмотрение пленарного заседания Ассамблеи. |
| The Assembly would further note that the item could be considered in the future. | Ассамблея также отмечает, что данный пункт можно рассмотреть в будущем. |
| He recalled that the Special Committee had had an annual discussion of the item, including hearings of interested organizations. | Он напоминает, что Специальный комитет стал ежегодно обсуждать соответствующий пункт, и в том числе проводить заслушание заинтересованных организаций. |
| The proposed item was entirely new, and extremely relevant in the current global climate. | Предложенный пункт является совершенно новым и чрезвычайно уместным в нынешнем глобальном климате. |
| He also wished to know when the general debate would address the item in question. | Он также хотел бы знать, когда данный пункт будет рассмотрен в ходе общих прений. |
| Secondly, item 14 of the General Assembly's agenda deals with the IAEA report. | Во-вторых, докладу МАГАТЭ посвящен пункт 14 повестки дня Генеральной Ассамблеи. |
| The item was introduced by the Coordinator of the Coordination Office, who presented its main themes. | Этот пункт повестки дня был представлен Координатором Координационного бюро, которая осветила его основные темы. |
| Mr. Mubarez (Yemen) said that the proposal for inclusion of the item had been rejected consistently. | Г-н Мубарез (Йемен) говорит, что предложение включить данный пункт в повестку дня последовательно отвергалось в прошлом. |
| As Chairman of the Assembly Working Group on revitalization, I have a personal responsibility in respect of item 55. | В качестве Председателя Рабочей группы Ассамблеи по активизации работы, я несу личную ответственность за пункт 55 повестки дня. |
| But even if an item is up for consideration, it should not be automatically assumed that a resolution should be the necessary result. | Но даже если пункт выносится на рассмотрение, не следует автоматически заключать, что итогом его рассмотрения должна быть резолюция. |
| The Hungarian Parliament would probably place that item on its agenda in autumn 2002. | Вероятно, венгерский парламент включит этот пункт в свою повестку дня осенью 2002 года. |
| At its fifty-fifth to fifty-ninth sessions, the General Assembly considered the item. | Генеральная Ассамблея рассматривала этот пункт на своих пятьдесят пятой-пятьдесят девятой сессиях. |
| The Statistical Commission regularly includes an item on statistical capacity-building in its agenda. | Статистическая комиссия регулярно включает в свою повестку дня пункт, касающийся наращивания статистического потенциала. |
| Working paper on debt (item 4) | Рабочий документ по вопросу о задолженности (пункт 4) |
| Working paper on the right to development (item 4) | Рабочий документ по вопросу о праве на развитие (пункт 4) |
| Supplementary item proposed by the Director-General in accordance with rules 11 and 12 of the rules of procedure of the Board. | Дополнительный пункт, предложенный Генеральным директором в соответствии с правилами 11 и 12 правил процедуры Совета. |
| The General Assembly considered the item annually at its thirty-sixth to forty-third sessions, and biennially thereafter. | В период между своими тридцать шестой и сорок третьей сессиями Ассамблея рассматривала этот пункт ежегодно, а затем на двухгодичной основе. |
| The Committee agreed to keep the item under review. | Комитет принял решение держать данный пункт в поле зрения. |
| However, the Commission can add a third item on an exceptional basis. | Однако, Комиссия может включить дополнительно третий пункт в виде исключения. |
| The effort to include the item on the General Assembly's agenda is confrontational and destructive. | Стремление внести пункт 165 в повестку дня сессии Генеральной Ассамблеи носит конфронтационный и деструктивный характер. |
| This forms a separate item of its annual agenda. | Это составляет отдельный пункт его ежегодной повестки дня. |
| The programme includes an item on economic, social and cultural rights and race relations. | Программа работы включает пункт по экономическим, социальным и культурным правам и расовым отношениям. |
| The item will be introduced by keynote speakers. | Этот пункт будет представлен основными докладчиками. |
| An item on the subject could be added to the agenda of the forthcoming General Conference session. | Соответствующий пункт можно было бы включить в повестку дня предстоящей сессии Генеральной конференции. |