| He strongly urged that item 169 should be included in the agenda. | Он настоятельно призывает включить пункт 169 в повестку дня. |
| The Committee took note of paragraph 48 and decided to recommend the deletion of item 185. | Комитет принимает к сведению пункт 48 и постановляет рекомендовать исключить пункт 185. |
| We would also like to propose the idea of perhaps uniting them into one single item. | Мы хотели бы предложить их возможное объединение в один пункт повестки дня. |
| The session on human settlements will be opened by one of the Vice-Chairs who will introduce the item. | Заседание по населенным пунктам будет открыто одним из заместителей Председателя, который представит этот пункт повестки дня на рассмотрение. |
| Mr. Gregoire (Dominica) said that his delegation associated himself with those delegations that had proposed the inclusion of the item. | Г-н Грегуар (Доминика) говорит, что его делегация присоединяется к делегациям, которые предложили включить этот пункт повестки дня. |
| The item under consideration aims at that goal. | Рассматриваемый нами пункт направлен на достижение именно этой цели. |
| That item is a priority for developing countries. | Данный пункт является для развивающихся стран одним из приоритетных. |
| He would have further comments to make on the matter when the Committee next considered the item. | Он хотел бы сделать дальнейшие замечания по этому вопросу, когда Комитет будет в следующий раз рассматривать этот пункт. |
| Morocco attached particular importance to MONUC and did not see how the item could be fully considered without complete documentation. | Марокко придает особое значение МООНДРК и не понимает, каким образом можно полностью рассмотреть пункт без наличия всей документации. |
| At its forty-sixth and forty-seventh sessions, the item appeared as "Narcotic drugs". | На ее сорок шестой и сорок седьмой сессиях этот пункт фигурировал под названием «Наркотики». |
| Also, it was suggested to insert in the agenda an item concerning the issue of training. | Было также предложено включить в повестку дня пункт, касающийся подготовки кадров. |
| The Forum has already included an item on the Declaration on its agenda. | Форум уже включил в свою повестку дня пункт, посвященный Декларации. |
| Each item of the given programme includes actions as All-Ukrainian and regional value. | Каждый пункт данной программы включает мероприятия как всеукраинского, так и регионального значения. |
| The Director of the Innocenti Research Centre introduced the item. | Директор Научно-исследовательского центра Инноченти представил на рассмотрение данный пункт. |
| It was of paramount importance to ensure that the supplementary item was not included. | В этой связи исключительно важно добиться того, чтобы этот дополнительный пункт не был включен в повестку дня. |
| A participant requested that the item relating to child labour should be specifically mentioned. | Один из участников попросил включить специальный пункт о детском труде. |
| As for the response to item 6, he considered that paragraph 42 contained an astonishing assertion. | Что касается ответа на пункт 6, то он считает, что пункт 42 доклада содержит поразительное утверждение. |
| The item on globalization, for example, had been discussed twice, each time from a different angle. | Например, пункт о глобализации обсуждался дважды, и каждый раз с иной точки зрения. |
| Following this announcement, the item was taken out of the agenda. | После объявления об этом данный пункт был снят с повестки дня. |
| I welcome the General Assembly's decision to include a specific item on conflict prevention on its provisional agenda for the fifty-ninth session. | Я приветствую решение Генеральной Ассамблеи включить конкретный пункт о предотвращении конфликтов в предварительную повестку дня пятьдесят девятой сессии. |
| Missing item "4.4. User information" to be added. | Добавить отсутствующий пункт "4.4 Информация для участников дорожного движения". |
| To allow for its consideration, the secretariat was requested to keep the item in the agenda. | Для этой цели секретариату было поручено сохранить данный пункт в повестке дня. |
| The Secretary of the Board introduced the item. | Секретарь Совета вынес данный пункт на рассмотрение. |
| The proposed item 183 was at variance with that resolution and effectively denied the sovereignty of China. | Предлагаемый пункт 183 повестки дня находится в противоречии с этой резолюцией и фактически отвергает суверенитет Китая. |
| The Committee of the Whole, if established, could deal with item 9. | Комитет полного состава, в случае его создания, мог бы рассмотреть пункт 9 повестки дня. |