That item had been retained on the agenda for the fourteenth Meeting of States Parties, to be held in June 2004. |
Этот пункт сохранен в повестке дня четырнадцатого совещания государств-участников, которое состоится в июне 2004 года. |
The General Assembly subsequently decided, in its resolution 58/316, that the item should be allocated for consideration every three years. |
Впоследствии Генеральная Ассамблея в своей резолюции 58/316 постановила передавать этот пункт на рассмотрение каждые три года. |
Perhaps an item on the "emergency" in Cuba should be included in the Committee's agenda. |
Возможно, в повестку дня Комитета будет включен пункт о "чрезвычайной ситуации" на Кубе. |
The one item on our agenda that stands out as unfinished is reform of the Security Council. |
Один пункт нашей повестки дня, который остается невыполненным - это реформа Совета Безопасности. |
The Commission may include in its agenda any other item relevant to the effective performance of its functions. |
З. Комиссия может включить в свою повестку дня любой другой пункт, имеющий отношение к эффективному осуществлению ею своих функций. |
This subject is also included under item 5 of the agenda. |
Этот вопрос также включен в пункт 5 повестки дня. |
The last item discussed was the venue of the next meeting of the Board. |
Последний обсуждавшийся пункт касался сроков проведения следующей сессии Совета. |
It goes without saying that the item before us today is among the most important on the agenda of the General Assembly. |
Несомненно, рассматриваемый сегодня пункт является одним из самых важных в повестке дня Генеральной Ассамблеи. |
The Chairman informed the Committee that item 112 had already been dealt with by the General Assembly at its first plenary meeting. |
Председатель информирует Комитет о том, что пункт 122 повестки дня уже был рассмотрен Генеральной Ассамблеей на ее первом пленарном заседании. |
The item included in today's agenda is of the utmost importance. |
Пункт, включенный в сегодняшнюю повестку дня, имеет крайне важное значение. |
The item should then be referred to the Fifth Committee for a final decision. |
Затем этот пункт должен быть передан Пятому комитету для принятия окончательного решения. |
The national action plan contained an item whose purpose was to enhance women's participation in politics. |
В национальном плане действий содержится пункт, направленный на расширение участия женщин в политической жизни. |
The Centre is proposing to include a permanent item addressing that point in the agenda of its Management Committee meetings. |
Центр предлагает включить в повестку дня заседаний Руководящего комитета постоянный пункт, посвященный этому вопросу. |
Brazil recommended the inclusion of a new item on criminalization and penalization with emphasis on drug control policy. |
Бразилия рекомендовала включить новый пункт о криминализации и пенализации с уделением особого внимания политике контроля над наркотиками. |
In the light of a formal letter received from the Government of South Africa, the Meeting agreed to delete item 6 from its agenda. |
В свете официального письма, полученного от правительства Южной Африки, совещание постановило исключить пункт 6 из своей повестки дня. |
Following item(point) of the program - a place under the name "Backwoods". |
Следующий пункт программы - место под названием "Лесная глушь". |
Select an item on the navigation menu. |
Выберите в панели навигации нужный пункт меню. |
In other words, users cannot enable an HTML item denied by the administrators for themselves. |
Другими словами, пользователи не могут активизировать пункт HTML, запрещенный для них администратором. |
This will be the "Next" menu item once you have created one disk partition. |
Этот пункт меню будет "Следующий шаг" после создания разделов диска. |
Select the "Configure Device Driver Modules" menu item and look for devices that are on your system. |
Выберите пункт меню "Настройка модулей драйверов устройств" и найдите устройства, которые есть в вашей системе. |
There should now be a new menu item called Configure encrypted volumes. |
Там должен появиться новый пункт Настроить шифрование для томов. |
Icons are used if a visitor profile has a rich functionality, or if a particular item is needed to be found and remembered quickly. |
Иконки используются в богатом функционалом профиле посетителя, где нужно быстро найти и запомнить тот или иной пункт. |
The item is clicked, any handler in turn exported to. |
Пункт нажатии любой обработчик, в свою очередь, экспортированных в. |
Running through or destroying ten of these hazards with a weapon will give the player a special item. |
Запуск через уничтожение десяти из этих опасностей с оружием даст игроку специальный пункт. |
I had just one item in my database that was encrypted. |
Недавно я был пункт в свою базу данных, которая была зашифрована. |