Английский - русский
Перевод слова Item
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Item - Пункт"

Примеры: Item - Пункт
He suggested that the item should be retained on the Subcommittee's agenda to give delegations an opportunity to discuss it in plenary meetings. Он предлагает сохранить этот пункт в повестке дня Подкомитета, чтобы делегации имели возможность обсуждать его на пленарных заседаниях.
His delegation hoped that item 158 would be included in the agenda. Малавийская делегация надеется, что пункт 158 будет включен в повестку дня.
On behalf of the Ibero-American Summit, his delegation requested the inclusion of the item in the agenda of the fiftieth session. Делегация Коста-Рики от имени Иберо-американской встречи на высшем уровне предлагает включить этот пункт в повестку дня пятидесятой сессии.
He read out the list of French-speaking sponsors who had requested the inclusion of the item in the agenda. Выступающий зачитывает перечень соавторов из числа франкоговорящих стран, которые рекомендовали включить этот пункт в повестку дня.
Therefore, the item now before the Assembly assumes particular importance. Поэтому рассматриваемый Ассамблеей пункт повестки дня обретает особое значение.
He therefore supported France and Mauritius in requesting the inclusion of the item in the agenda. Он присоединяется к предложению представителей Франции и Маврикия просить включить этот пункт в повестку дня.
That item had been maintained on the agenda for several years without any substantive debate or decision on the matter. Этот пункт сохраняется в повестке дня уже в течение ряда лет без какого-либо существенного обсуждения или принятия решений по данному вопросу.
He hoped that the item would be allocated to the Third Committee. Он надеется, что данный пункт будет передан Третьему комитету.
He took it that the Committee agreed to recommend that the General Assembly should itself determine in plenary meeting when the item should be considered. Как ему представляется, Комитет согласен рекомендовать Генеральной Ассамблее самой определить на пленарном заседании, когда следует рассмотреть данный пункт.
The item on household and family characteristics has been strengthened and clarified. Был улучшен и разъяснен пункт, касающийся характеристик домашних хозяйств и семьи.
One possibility would be to allocate a specific item on the subject in the agenda of the Congress. Один из возможных путей заключается в том, чтобы посвятить этому вопросу конкретный пункт повестки дня Конгресса.
decision 47/409) DPA - See also item 18 решение 47/409) ДВР - См. также пункт 18
(resolution 47/16) - See also item 18 (резолюция 47/16) - См. также пункт 18
Mr. NUR (Sudan) proposed that a new item on the financing of technical cooperation should be included in the draft agenda. Г-н НУР (Судан) предлагает включить в проект повестки дня новый пункт о финансировании техни-ческого сотрудничества.
BIENNIUM 2000-2001 (item 4); MEDIUM-TERM PROGRAMME 2000-2001 ГОДОВ (пункт 4); с) РАМКИ СРЕДНЕСРОЧНОЙ
At its sixteenth session, the Working Group decided to include on its agenda an item on indigenous peoples and their relationship to land. На своей шестнадцатой сессии Рабочая группа постановила включить в свою повестку дня пункт, посвященный коренным народам и их связи с землей.
Several other participants agreed with the proposal to add a distinct item on violations perpetrated against human rights defenders. Ряд других участников согласилось с предложением включить отдельный пункт о нарушениях, допускаемых в отношении самих правозащитников.
The Chairman-Rapporteur introduced item 6 of the agenda on follow-up to the ad hoc working group. Председатель-докладчик предложил включить в повестку дня специальной рабочей группы пункт 6, касающийся последующих мероприятий.
The item "Draft convention on offshore mobile craft" has been on the agenda of the Committee since 1995. Пункт "Проект конвенции о морских передвижных установках" фигурирует в повестке дня Юридического комитета с 1995 года.
For sub-item (b), see Sixth Committee, item 3. Подпункт (Ь) см. в разделе "Шестой комитет", пункт З.
International Recognition of the Day of the Vesak (item 174). Международное признание дня Весак (пункт 174).
The Chairman recalled that the General Committee has dealt with the item at its 1st meeting that morning. Председатель напомнил, что Генеральный комитет рассмотрел этот пункт на своем 1-м заседании в первой половине дня.
The item is intended for information. Этот пункт предназначен для целей информации.
Such an item would be included under the heading "administrative and financial matters". Этот пункт можно было бы включить в раздел "Административные и финансовые вопросы".
The Chairperson-Rapporteur introduced the item and emphasized the importance of this matter for indigenous peoples. Председатель-докладчик внесла на рассмотрение этот пункт повестки дня и особо отметила его важность для коренных народов.