| I should like to stress that at this time we are not discussing the substance of any item. | Я хотел бы подчеркнуть, что в настоящее время мы не обсуждаем какой-либо пункт по существу. |
| The proposed new item 16.1. to annex 2, should be deleted. | Предложенный новый пункт 16.1 в приложении 2 исключить. |
| A new item has been inserted to better reflect the general nature of this work. | В целях более полного отражения общего характера этой работы был включен новый пункт. |
| The Comptroller introduced the item and made an in-depth presentation. | Контролер внес на рассмотрение данный пункт и выступил с подробным докладом. |
| In establishing the provisional agenda, the Board will identify an item to be considered at a high level. | При составлении предварительной повестки дня Совет будет определять пункт, подлежащий рассмотрению на высоком уровне. |
| Commissions' agendas will continue to include an item on follow-up and implementation of past recommendations. | Повестки дня комиссий будут и впредь содержать пункт, посвященный последующим мерам и осуществлению принятых ранее рекомендаций. |
| The new item 7 on the agenda dealt with the implications for UNCTAD of the fourth WTO Ministerial Conference. | Новый пункт 7 повестки дня касается последствий для ЮНКТАД, вытекающих из итогов четвертой Конференции министров ВТО. |
| The item will remain on the agenda. | Этот пункт будет сохранен в повестке дня. |
| The Committee considered item 7 at its 784th and 785th meetings, on 25 January 2001. | На своих 784м и 785м заседаниях 25 января 2001 года Комитет рассмотрел пункт 7 повестки дня. |
| The Statistical Commission considered human settlements statistics (item 3 (a)). | Статистическая комиссия рассмотрела статистические данные, касающиеся населенных пунктов (пункт З(а)). |
| In accordance with Executive Board decisions 2003/25 and 2004/9, the item is included on the agenda to allow for further discussion. | В соответствии с решениями Исполнительного совета 2003/25 и 2004/9 этот пункт включен в повестку дня в целях дальнейшего обсуждения. |
| The Meeting of States Parties would then decide whether or not to discuss the item. | Тогда Совещание государств-участников решит, обсуждать ли этот пункт. |
| During the latter, it had decided to include an additional item related to terrorism in its agenda for the eleventh session. | На последнем из этих заседаний она постановила включить в повестку дня своей одиннадцатой сессии новый пункт о терроризме. |
| We recall that the item was first discussed shortly before the adoption of Security Council resolution 1325 of October 2000. | Мы напоминаем, что этот пункт обсуждался незадолго до принятия резолюции 1325 Совета Безопасности в октябре 2000 года. |
| The secretariat reported on the preparation of the 1998-2000 biennial review, as included in item 1 of the work-plan. | Секретариат сообщил о ходе подготовки двухгодичного обзора за 1998-2000 годы, включенного в пункт 1 плана работы. |
| The item had been considered in plenary sessions of the General Assembly since 1995. | С 1995 года этот пункт рассматривался на пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи. |
| AALCO considered the item for the first time at its fortieth session. | ААКПО впервые рассмотрела этот пункт на своей сороковой сессии. |
| To deepen the understanding of those issues, item 3 will review cross-border M&A trends, motivations and development impact. | В целях углубления понимания данных вопросов пункт 3 будет посвящен обзору тенденций в области трансграничных СиП и анализу мотивов, лежащих в основе СиП, и их влияния на развитие. |
| The Working Group also recommended that the new item be considered by the General Assembly in plenary. | Рабочая группа также рекомендовала рассматривать этот новый пункт на пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи. |
| International Year of Rice, 2004 (item 168). | 2004 год - Международный год риса (пункт 168). |
| The item will be considered jointly by the two Sub-groups. | Данный пункт будет рассматриваться совместно двумя подгруппами. |
| The Secretariat introduced the item, focusing on further activities of the preparatory process. | Внося на рассмотрение этот пункт, Секретариат обратил внимание на последующие мероприятия в рамках подготовительного процесса. |
| The Committee would take up the final item, nuclear-weapon-free zones, at its next meeting. | Комитет рассмотрит последний пункт - о зонах, свободных от ядерного оружия, - на своем следующем заседании. |
| The Commission at that time recommended inclusion of an additional item on the agenda of the General Assembly's fifty-sixth session. | В этом случае Комиссия рекомендовала включить в повестку дня пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи дополнительный пункт. |
| They had reiterated the wish that the item be kept on the agenda in accordance with General Assembly resolution 58/81. | Они вновь заявили о своем желании сохранить этот пункт в повестке дня в соответствии с резолюцией 58/81 Генеральной Ассамблеи. |