Английский - русский
Перевод слова Item

Перевод item с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пункт (примеров 4240)
He added that only item 1 of the draft programme contained "indicative topics"; in all other cases the items were followed by sub-items. Он добавляет, что только пункт 1 проекта программы содержит "ориентировочные темы"; во всех других случаях в пункты включены подпункты.
(See item 35, Concluding Observations.) (См. пункт 35, Заключительные замечания)
At its 1st meeting, on 31 July 1995, the Sub-Commission decided, without a vote, to include a new item on its agenda entitled "The fiftieth anniversary of the United Nations and the Sub-Commission". На своем 1-м заседании 31 июля 1995 года Подкомиссия без голосования постановила включить в свою повестку дня новый пункт повестки дня, озаглавленный "Пятидесятилетие Организации Объединенных Наций и Подкомиссии".
I am merely the Chairman of the First Committee, but if we try to look into this issue simply on the basis of the documentation that we have, we note the item allocated to the First Committee, entitled "General and complete disarmament". Я всего лишь Председатель Первого комитета, но если мы взглянем на этот вопрос, основываясь лишь на имеющейся у нас документации, то мы увидим переданный Первому комитету пункт под названием «Всеобщее и полное разоружение».
Item 6: List of varieties Пункт 6: Перечень разновидностей
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1080)
The geostationary orbit was addressed by the Legal Subcommittee under an item which also deals with the definition of outer space. Вопрос о геостационарной орбите рассматривался Юридическим подкомитетом в рамках пункта, который также связан с выработкой определения космического пространства.
In a statement made by my delegation some months ago in this forum, Sri Lanka clearly stated that it did not consider that landmines was a priority item for the CD. В выступлении моей делегации на настоящем форуме несколько месяцев назад четко прозвучала мысль о том, что Шри-Ланка не рассматривает вопрос противопехотных мин в качестве приоритетного пункта для КР.
Since the World Summit, the issue of the protection of children in armed conflict has acquired special significance and has become a permanent item on the Security Council's agenda. Со времени проведения Всемирной встречи на высшем уровне вопрос о защите детей в вооруженных конфликтах приобрел особое значение и стал постоянным пунктом повестки дня Совета Безопасности.
These documents can be accessed at the following link: . The Working Party is invited to consider this issue under item 11 of its provisional agenda. С этими документами можно ознакомиться по следующему адресу в Интернете: . Рабочей группе предлагается рассмотреть данный вопрос в рамках пункта 11 ее предварительной повестки дня.
Mr. Lagos Pizzati (El Salvador) (spoke in Spanish): The item on the situation in Central America has been under consideration by the General Assembly since 1983, at a time when the region was in the throes of a political crisis. Г-н Лагос Писсати (Сальвадор) (говорит по-испански): Вопрос о положении в Центральной Америке рассматривается Генеральной Ассамблеей с 1983 года, с тех самых пор, когда регион переживал муки политического кризиса.
Больше примеров...
Статья (примеров 109)
Despite its limited resources, the State had a special budget item for legal aid. Несмотря на ограниченные ресурсы, в государственном бюджете имеется специальная статья для оказания юридической помощи.
Lastly, every item of expenditure in the Organization should be subject to close scrutiny. Наконец, каждая статья расходов Организации должна являться предметом тщательной проверки.
The item on internal adjustments shown in table 21 is internal cost recovery and internal reallocation of costs. Указанная в таблице 21 статья внутренних корректировок отражает внутреннее возмещение расходов и внутреннее перераспределение расходов.
That's not insurance, that's a line item in the budget. Это не страховка, это статья расхода в бюджете.
The balance of payments item "worker's remittances" provided some information but it did not completely cover the wide variety of remittance-type transactions occurring between nations. Хотя статья "переводы трудящихся" в платежных балансах и давала некоторую информацию, она не отражала всего многообразия имеющих характер переводов операций между странами.
Больше примеров...
Элемент (примеров 244)
Specifies which audit item this column produces. Указывает, какой элемент аудита создается этим столбцом.
Select another item in the previous column Select an item from previous column Loading... Выберите другой элемент из предыдущей колонки Выберите объект из предыдущей колонки Загрузка...
Work Item 4.5.1 - Development and Maintenance of the Trade Directory Элемент работы 4.5.1 - Разработка и ведение Справочника по торговле
In its E claim form, Contractors 600 classified loss item (g) as loss of tangible property but the Panel considers it is more accurately described as financial loss. Элемент потерь f), плата за юридические услуги, касается выплат компании "Контракторз 600"двум различным юридическим фирмам в период с октября 1990 года по январь 1992 года за консультативные услуги, касающиеся последствий "кризиса в Заливе".
Every electrical circuit feeding an item of equipment other than the starter, the ignition circuit (positive ignition), the glow-plugs, the engine-stopping device, the charging circuit and the battery earth connection shall include a fuse or a circuit breaker. 7.5.2.3 Каждая электрическая цепь, питающая любой элемент оборудования, за исключением стартера, цепи зажигания (в случае принудительного зажигания), свечей подогрева, устройства остановки двигателя, зарядной цепи и заземления аккумуляторной батареи, должна иметь плавкий предохранитель или выключатель.
Больше примеров...
Предмет (примеров 302)
This wonderful item that I'm supposed to purchase. Этот замечательный предмет что я должен купить.
After full payment has been made the ownership of an item vests in the United Nations unless otherwise agreed upon for specific items. После полного погашения собственность на предмет имущества переходит к Организации Объединенных Наций, если только в отношении конкретных предметов не была достигнута иная договоренность.
Over the past few months, estimates for major scope item cost savings alternatives for the project were received from the construction manager and consultants and were reviewed for viability. За последние несколько месяцев от управляющей строительной компании и консультантов были получены сметы расходов на альтернативные варианты проекта, дающие возможность снизить затраты на основные виды работы, и эти сметы были подвергнуты анализу на предмет обоснованности.
The probability that interaction of a person with an item of explosive ordnance will cause detonation will relate to the type and violence of interaction and the reason for failure of the item. Например, заметив предмет категории невзорвавшихся боеприпасов, человек мог бы избежать его, наступить на него, подобрать его, пнуть его, ударить по нему, разрезать его, потрясти его, бросить его, разобрать его или швырнуть в огонь.
All items in container of dragged item of this graphic will be moved the same way. Все вещи такого же типа из этого же контейнера будут положены туда же куда и первый предмет.
Больше примеров...
Товар (примеров 143)
It's a big expensive item that serves no purpose and is more trouble than it's worth. Это большой дорогой товар, который не служит никакой цели, и с ним больше проблем, чем оно того стоит.
However, when it is large, the index will rise or fall, depending on whether the replacement costs more or less than the replaced item. Однако, когда изменение является масштабным, индекс будет возрастать или снижаться в зависимости от того, является цена на товар-заместитель большей или меньшей по сравнению с ценой на заменяемый товар.
The parameter estimates from the hedonic regression model are used to adjust the price of the old item for use in index calculations when the new replacement item and old item differ in quality. Оценки параметров по модели гедонической регрессии используются для корректировки цены старого товара в индексных расчетах в тех случаях, когда новый товар-заместитель и старый товар разнятся по качеству.
For example, catalogue number compatibility was maintained so that the same catalogue number in both companies would refer to the same item. Например, практиковалось совмещение каталогов, в результате чего под одним каталожным номером у обеих компаний проходил одинаковый товар.
If the products are sold the client assigns the receivables from the sale together with all auxiliary rights to the supplier for the value of the item delivered. В случае если заказчик продает товар третьему лицу и не имеет возможности оплатить его поставщику, то он передает третьему лицу долговые обязательство в отношении поставщика в размере стоимости товара.
Больше примеров...
Вещь (примеров 113)
They have the cage number, precise orders to recover the item. У них есть номер ячейки, точный приказ вернуть эту вещь.
Well, it does if things turn out well after you've bought this particular item. Да, именно так, но при благополучном исходе, после того, как вы купите эту определённую вещь.
My dearest Lisa, I leave you a priceless item so powerful no government can ever extinguish it: Моя дорогая Лиза, тебе я оставляю вещь бесценную и настолько могучую, что никакому правительству ее никогда не сломить:
Well, I'm afraid Lord Caldlow was adamant about purchasing this particular item. Боюсь, что лорд Колдлоу был непреклонен в своем решении приобрести именно эту конкретную вещь.
If any item is the wrong size or color from your order, then we will happily exchange it for you or credit your account (no money refund), provided that it has not been opened from its original packing or damaged. Если какая-нибудь вещь - неправильного размера или цвета из Вашего заказа, то мы с радостью обменяем это для Вас или кредитуем Ваш счет (без возмещения денег), при условии, что продукция не была вскрыта из ее оригинальной упаковки или повреждена.
Больше примеров...
Позиция (примеров 55)
The last item on the list is one of the most critical requirements of the headquarters security standards: the application of blast film or the installation of anti-shattering windows. Последняя позиция в приведенном списке пред-ставляет собой одно из важнейших требований по обеспечению стандартов безопасности на уровне Центральных учреждений: нанесение противоударной пленки или установка ударостойких окон.
It would appear that they are scrutinized with care and queries are raised when any item is not clear or apparently not claimable. По всей видимости, они тщательно проверяются, и в тех случаях, когда та или иная позиция вызывает сомнение или не подлежит компенсации, делаются соответствующие запросы.
Annex 11 - Appendix 3 - Item 12 Добавление З - позиция 12
That was Brazil's position concerning the reform of the United Nations in a broad sense and on the item under consideration by the Committee. Такова позиция Бразилии в отношении преобразования Организации Объединенных Наций в широком смысле и в отношении вопроса, рассматриваемого Комитетом.
Tongue short cut is prepared from a tongue long cut (item 6000) and is separated from the root and from the throat in front of the epiglottis and directly behind the thyroid process (urohyal) of the hyoid bones. Язык, короткий отруб, получают из языка длинного отруба (товарная позиция 6000) и отделенного от корня и глотки перед надгортанником и непосредственно за щитовидным хрящом задних ветвей подъязычной кости.
Больше примеров...
Продукт (примеров 46)
Reference specification on page 26 item 5036. См. спецификацию на стр. 26, продукт 5036.
The remaining portion, shoulder outside (item 4044) is cut into two pieces by a separating cut (cranial to caudal) running through the joint of the blade and humerus bones. Оставшаяся часть - плече-лопаточный отруб с голяшкой (продукт 4044) разделяется на две части разрубом (краниально-каудально) через точку сочленения лопаточной и плечевой костей.
Removal point from loin - long (item 4140) линия отсечения от тазобедренного отруба длинного (продукт 4140).
Jowl (Item 4350) is removed. Щековина (продукт 4350) удаляется.
Shoulder Outside is prepared from Loin Long (Blade Removed) - (Item 4108) and is cranial forequarter portion of the Loin and removed along the specified rib. Наружная часть лопатки готовится из длинной корейки (с удалением лопаточной кости) (продукт 4108) и представляет собой переднюю четверть корейки, отделенную по указанному ребру.
Больше примеров...
Изделие (примеров 54)
It's a lovely item. Это - прекрасное изделие.
The field economists then describe that unique item on data collection forms designed by apparel economists. В торговой точке выбирается определенное индивидуальными признаками изделие для включения в выборку с вероятностью, пропорциональной продажам.
In this proposal it was taken into account that the reference to each item of dangerous goods concerned (i.e. to each substance, material or article offered for carriage) had already been made in the first sentence of paragraph 5.4.1.1.1). В этом предложении было учтено то обстоятельство, что ссылка на каждый опасный груз (т.е. каждое вещество, каждый материал или каждое изделие, предъявляемые к перевозке) уже включена в первое предложение пункта 5.4.1.1.1.
Even today each article is assembled by hand, with infinite care to the trimmings and particular details so that every item is unique in style and quality. Даже сегодня каждое изделие, пройдя этап кройки, прошивается вручную, при этом особое внимание уделяется тщательности отделки, благодаря чему изделия марки Comet - уникальные и единственные, обладающее своим стилем и высоким качеством.
A unique item is selected in the outlet for inclusion in the sample with probability proportional to sales. Экономист-регистратор должен выбрать одно изделие, реализуемое в месяцы весенне-летнего сезона продаж, и одно изделие, реализуемое в месяцы осенне-зимнего сезона продаж.
Больше примеров...
Подпункт (примеров 97)
The provision of article 13, paragraph 1, item 4 of the Anti-Discrimination Law defines apartheid as a severe form of discrimination. Подпункт 4 пункта 1 статьи 13 Антидискриминационного закона определяет апартеид как жестокую форму дискриминации.
(a) To negotiate with a representative trade union for the conclusion of a collective labour contract (art. 52, para. 1, item 1, of the Labour Code); а) проведение с профсоюзом переговоров о заключении коллективного трудового договора (подпункт 1 пункта 1 статьи 52 Трудового кодекса);
At its 45th session the Sub-Commission decided to include in the agenda of its 46th session under the item on freedom of movement a sub-item on the situation of migrant workers and members of their families. На своей сорок пятой сессии Подкомиссия постановила включить в повестку дня своей сорок шестой сессии в рамках пункта о свободе передвижения подпункт о положении трудящихся-мигрантов и членов их семей.
In item 6, entitled "Advancement of women", the following would be added at the end: "In depth study on violence against women." В повестке дня, в конце пункта 6 "Улучшение положения женщин", необходимо добавить следующий подпункт: "Углубленное исследование вопроса о насилии в отношении женщин".
Extradition is regulated by the Law on Mutual Assistance in Criminal Matters ("MLA Law") and is subject to the principle of reciprocity (article 8) and the double criminality requirement (article 7, paragraph 1, item 1). Порядок выдачи регулируется Законом о взаимной помощи в уголовных делах ("Закон о ВПП") с соблюдением принципа взаимности (статья 8) и требования об обоюдном признании соответствующего деяния уголовно наказуемым (статья 7, пункт 1, подпункт 1).
Больше примеров...
Теме (примеров 82)
The Committee did not, therefore, need to take any action on that item at the current stage. Поэтому на данной стадии отсутствует необходимость в том, чтобы Комитет предпринимал какие-либо действия по этой теме.
Now for our next item. Перейдем к следующей теме.
On this first item, Ministers would be expected to deliver presentations on the progress made by countries in the last decade. Ожидается, что по этой первой теме министры представят сообщения о прогрессе, достигнутом их странами за последнее десятилетие.
Regarding item 2.5.3., AC. was informed that GRSP had started an exchange of information on this subject. В связи с пунктом 2.5.3 АС. был проинформирован о том, что GRSP приступила к обмену информацией по этой теме.
In order to contribute to the action item, Kyushu University developed a mathematical model aimed at evaluating the survival probability of that double-tether system. В качестве вклада по этой теме Университет Кюсю разработал математическую модель для оценки вероятности выживания такой системы с двужильным тросом.
Больше примеров...
Темы (примеров 78)
China believed that the question of climate change should be approached in the context of the item on sustainable development. Китай считает, что вопросы, связанные с изменением климата, должны рассматриваться в контексте темы устойчивого развития.
While the General Assembly did not normally adopt a substantive resolution on the item under consideration, it might be necessary to review that practice if the Organization's financial situation did not improve. Хотя Генеральная Ассамблея обычно не принимает резолюции по вопросам существа рассматриваемой темы, такую практику, возможно, необходимо будет пересмотреть, если финансовое положение Организации не улучшится.
This paper provides a more detailed explanation of the three sub-items, with related questions, we would like to propose for the item for substantive discussion at the 2000 plenary session of the ECE Conference of European Statisticians. В настоящем документе приводятся более подробные пояснения к трем подпунктам и различным связанным с ними аспектам, которые мы хотели бы предложить в качестве темы для предметной дискуссии на пленарной сессии Конференции европейских статистиков ЕЭК 2000 года.
In this regard the Conference agreed it would be useful to schedule this topic as an item for substantive discussion at a future plenary session. В этой связи участники Конференции указали на целесообразность обсуждения этой темы по существу на одной из будущих пленарных сессий.
Even though the discussions were not conclusive, there was considerable interest on the matter and it seems that member States are willing to further discuss the subject with an expectation to arrive at more concrete steps on the Item 3 of the agenda - PAROS. И хотя дискуссии не оказались исчерпывающими, имеет место значительный интерес к этому вопросу и государства-члены, пожалуй, настроены на дальнейшее обсуждение этой темы в расчете на достижение более конкретных шагов по пункту З повестки дня - ПГВКП.
Больше примеров...
Единица (примеров 28)
An item of property, plant and equipment that qualifies for recognition as an asset should initially be valued at its cost. Единица имущества или производственных фондов, подлежащая учету на счетах активов, первоначально учитывается по своей стоимости.
One hundred and forty-two light vehicles, three medium vehicles, one heavy vehicle, one item of engineering equipment and four items of material handling equipment were written off owing to traffic accidents in the course of the Mission. Сто сорок два легких автомобиля, три средних автомобиля, один крупногабаритный автомобиль, одна единица инженерного оборудования и четыре единицы оборудования для обработки материалов были списаны как ставшие непригодными в результате дорожно-транспортных происшествий, которые имели место в период функционирования Миссии.
An item with a gross retail selling price of $10.00 and a margin price of $1.00 that has a $0.50 (5%) increase in the gross retail selling price results in a 50% increase in its margin price. Единица товара с валовой ценой розничной продажи в 10,00 долл. и наценкой в 1,00 долл. при повышении валовой цены розничной продажи на 0,50 долл. (5%) дает прирост наценки, равный 50%.
Well, the technical definition is a cultural item that's transmitted by repetition in a manner similar to the biological transmission of genes. Ну, техническое определение "единица передачи культурной информации, распространяемая от одного человека к другому посредством имитации, научения и прочего"
Unit: 1,000 metric tons Item Единица: 1000 метрических тонн
Больше примеров...
Объект (примеров 44)
And yet, according to customs, This grizzly also ships as an anatomical item, not art. И всё же, согласно таможне, этого гризли тоже перевозят, как анатомический объект, а не произведение искусства.
During this time, your item is insured at the minimum price. В это время Ваш объект застрахован на сумму лимитной цены.
If an item does not appear in our records... it does not exist. Если объект не отражен в наших документах... то его не существует.
As noted, an item of tangible property may be commingled with one or more other items of tangible property in such a way that its identity is lost. Как уже отмечалось, объект движимого имущества может быть объединен с одним или несколькими другими объектами движимого имущества таким образом, что его сущность утрачивается.
Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. Отображает элемент (объект, графический объект или рамку), расположенный перед текущим элементом в связанной последовательности.
Больше примеров...
Номер (примеров 87)
Can I please have the item number? Назовите, пожалуйста, её номер.
Private Miller... you've been smoking Item 9 for seven minutes and 13 seconds. Рядовой Миллер... вы курите "номер 9" уже семь минут и 13 секунд.
The figure in brackets after the title of each item indicates its number on the agenda of the fifty-seventh session. Цифры в скобках после названия каждого пункта обозначают его номер в повестке дня пятьдесят седьмой сессии.
The number and text of the item of the preliminary list of the fifty-eighth session of the General Assembly should read as above. Номер и название пункта предварительного перечня пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи следует читать как указано выше.
Proposal to expand the rib number required in the specifications for cut 1540 and add a new item number: Предложение увеличить количество ребер в спецификациях отруба 1540 и добавить новый номер продукта:
Больше примеров...
Штука (примеров 5)
Finch, the item she bought was a gun. Финч, та штука, что она купила - ствол
Why would a distinguished gentleman like yourself require such an item? Зачем такому уважаемому джентльмену как вы нужна такая штука?
Sharpest item in the bar! Ди, самая острая штука в баре!
Love is a treacherous item. Любовь - предательская штука.
Why aren't we talking to people, letting them know Item 9 exists? Почему мы не рассказываем людям о том, что существует такая штука, как "номер 9"?
Больше примеров...
Артикул (примеров 1)
Больше примеров...