Английский - русский
Перевод слова Item

Перевод item с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пункт (примеров 4240)
He also wished to know when the general debate would address the item in question. Он также хотел бы знать, когда данный пункт будет рассмотрен в ходе общих прений.
The Chairman further proposed to amend the provisional agenda to include the following additional item: "Matters pertaining to the Scientific and Technical Guidelines of the Commission". Председатель предложил далее изменить предварительную повестку дня и включить в нее следующий новый пункт: «Вопросы, касающиеся Научно-технического руководства Комиссии».
At its 4th meeting, on 1 March 1996, the SBI addressed the item on the review of the programme of work, 1996-1997. На своем 4-м заседании 1 марта 1996 года ВОО обсудил пункт о рассмотрении программы работы на 1996-1997 годы.
A first set of high-priority activities is to begin before the end of 1994. (See also item 4.) Первая серия первоочередных мероприятий должна начаться до конца 1994 года. (См. также пункт 4.)
How long would the General Committee continue to waste its time by discussing an item that had no prospect of ever being included? Сколько еще времени будет впустую тратить Генеральный комитет, обсуждая пункт, который не имеет никаких шансов на включение в повестку дня?
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1080)
On the second point, his delegation continued to believe that the item under discussion should be a point of departure for the exchange of ideas and information on the legal aspects of space benefits. По второму вопросу его делегация продолжает считать, что обсуждаемый вопрос должен быть отправной точкой для обмена мнениями и информацией о юридических аспектах выгод использования космического пространства.
On the agenda of its second session, the Committee has an item on renewable energy, with special emphasis on solar energy, for which there will be a report of the Secretary-General. В повестке дня второй сессии Комитета присутствует вопрос о возобновляемых источниках энергии с уделением особого внимания солнечной энергии, в связи с которым будет представлен доклад Генерального секретаря.
However, the service centre is included as a standing item in the meetings of directors, the administration and the finance network for continuing consideration on issues relating to the centre. Однако вопрос о центре обслуживания включается в качестве постоянного пункта в повестку дня совещаний директоров, администрации и финансовой сети в целях постоянного рассмотрения вопросов, касающихся центра.
The item will be included as a standing item on the agenda of the meeting, and the status of late reporting and non-reporting will be included in future meeting reports. Данный вопрос будет в первоочередном порядке включен в повестку дня совещания, а данные по несвоевременно представленным и непредставленным докладам будут включаться в доклады будущих совещаний.
The first thing I would say is that the item was debated last year by the General Assembly despite the fact that the Security Council was considering or was dealing with this issue. Первое замечание связано с тем, что этот вопрос обсуждался Генеральной Ассамблеей, несмотря на тот факт, что его рассмотрением и урегулированием занимается Совет Безопасности.
Больше примеров...
Статья (примеров 109)
Where an item of expenditure may be attributed to several activities, it should be reported under one heading only, so as to avoid any duplication. Когда какая-то статья расходов может быть отнесена сразу к нескольким рубрикам, во избежание дублирования ее следует проводить только по одной из рубрик.
(a) Net saving is derived as a balancing item. а) Чистые сбережения извлечены как статья баланса.
An item on children has been a feature of the general State budget since 2006, and the national five-year socio-economic development plan includes a "Motherhood and childhood" component. В 2006 году в государственный бюджет была впервые включена статья, посвященная детям, а в национальном пятилетнем плане социально-экономи-ческого развития предусмотрен раздел "Материнство и детство".
The correction item would under the net revenue recording principle have to be recorded either as a direct transfer to the corporation or as a tax paid to the government followed by a transfer from the government to the corporation. При использовании принципа регистрации чистых поступлений корректировочная статья должна регистрироваться либо в качестве прямого трансферта в период корпорации, либо в качестве налога, уплаченного органам государственного управления, и последующего трансферта органом государственного управления корпорации.
Article 1, item 2: Статья 1, пункт 2:
Больше примеров...
Элемент (примеров 244)
Put each item on a separate line or separate them by commas. Укажите каждый элемент в отдельной строке или разделите их запятыми.
If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number. Если имя поля содержит, к примеру, номер элемента, можно создать запрос, возвращающий элемент с указанным номером.
A failure in a preparatory task creates an editing item that includes all editing problems found in one household. Выполнение одной из подготовительных задач создает элемент редактирования, в котором идентифицированы все проблемы редактирования, найденные в ответах одного домохозяйства.
Work Item 1.2.2 - Maintenance of UN/EDIFACT Элемент работы 1.2.2 - Применение ЭДИФАКТ ООН
The Playlist combo box, when closed, displays the current playlist item. You can drop down the combo box to see the entire list, and select a different item to load and play. Флажок списка воспроизведения в закрытом состоянии отображает текущий элемент списка воспроизведения. Вы можете переместить вниз флажок для просмотра всего списка и выбора разных элементов для воспроизведения.
Больше примеров...
Предмет (примеров 302)
This particular item once belonged to my very own uncle. Этот предмет некогда принадлежал моему родному дяде.
You heard my terms - one item per satisfactory answer. Вы слышали мои условия - один предмет за удовлетворительный ответ.
An item he uses every day. Предмет, которым он пользуется каждый день.
It was consequently agreed to change item 8 (d) on the proposed protocol on strategic environmental assessment to an item for information and exchange of views and to delete the last sentence of the explanatory note. Соответственно было решено изменить пункт 8 d) о предлагаемом протоколе по стратегической экологической оценке и изложить его в качестве пункта на предмет информации и обмена мнениями, а также исключить последнее предложение в пояснительных примечаниях.
An example of how targeted advertising is beneficial to consumers if that if someone sees an ad targeted to them for something similar to an item they have previously viewed online and were interested in, they are more likely to buy it. Пример того, как ТГБ полезна для потребителей, если кто-то видит рекламу, нацеленную на него для чего-то похожего на предмет, который он ранее просматривал в Интернете и интересовался им, он с большей вероятностью купит его.
Больше примеров...
Товар (примеров 143)
And what item would that be? И какой же это был товар?
These results clearly show that there are real differences between the full and the matched datasets, most specifically in relation to the price of the item. Эти результаты недвусмысленно говорят о том, что имеются реальные расхождения между полными и совпадающими наборами данных, и более конкретно - в части цены на товар.
Imagine paying for an item online without the vendor needing to know your credit card number, and hence your identity. Допустим вы хотите оплатить товар онлайн, но не хотите сообщать продавцу номер своей кредитной карты, и, следовательно, свою личность.
On Chart 2 the relationship between the ratio of prices of each item and its replacement and the impact on the index movement (its judged pure price movement) is plotted for all judgement changes on occasionally purchased goods. На рис. 2 изображена взаимосвязь между соотношением цен на каждый товар и его заместитель и его влияние на изменение индекса (его чистое ценовое движение) в отношении всех оценочных изменений цен на эпизодически покупаемые товары.
The occupation authorities prevented farmers from marketing oranges, which they designated as a smuggled and prohibited item, and anyone doing so is brought to trial, which forced farmers having made several trial appearances for that reason to uproot their orange trees. Оккупационные власти не разрешают фермерам поставлять на рынок апельсины, которые определены ими как контрабандный и запрещенный товар, и все, кто нарушает этот запрет, предаются суду, что вынуждает фермеров, несколько раз представавших перед судом по этой причине, выкорчевывать свои апельсиновые насаждения.
Больше примеров...
Вещь (примеров 113)
That's a real collector's item, man. Это действительно коллекционная вещь, чувак.
Annie, do you know how many sitcoms have done the "secretly replace a broken, priceless item" thing? Энни, ты представляешь в скольких ситкомах обыгрывали ситуацию "тайно заменить сломанную бесценную вещь"?
Under section 165 of the PC, the offence must cover instances where "any valuable thing" is accepted or obtained, which raises doubts as to whether this expression also covers instances where no gift or other tangible item is offered. Согласно статье 165 УК правонарушением считаются те случаи, когда была принята или получена "любая ценная вещь", что вызывает сомнения в отношении того, охватывает ли это выражение также те случаи, когда подарка или иной материальной вещи не предлагается.
I need an item of great value to you. Мне нужна дорогая тебе вещь.
All items will still be available via greed rolls should no member be able to use the item as well as the new disenchant option will be available for all parties. Все предметы будут по-прежнему доступны через опцию «Не откажусь» в том случае, если эта вещь никому не нужна. По такой же схеме работает и следующая функция.
Больше примеров...
Позиция (примеров 55)
Page 6, Annex 9B, Appendix 3, item 1, after the note delete the sentence in square brackets. Стр. 6 текста на английском языке, приложение 9В, добавление 3, позиция 1, после примечания исключить предложение, заключенное в квадратные скобки.
Item 3: An implementation partner, such as a specialized consulting firm, will provide specific expertise and transfer of knowledge on the ERP system to the internal team. Позиция З: Партнер-исполнитель, например специализированная консультативная фирма, предоставит специальный экспертный опыт и обеспечит передачу знаний в отношении системы ПОР группе штатных сотрудников.
That was Brazil's position concerning the reform of the United Nations in a broad sense and on the item under consideration by the Committee. Такова позиция Бразилии в отношении преобразования Организации Объединенных Наций в широком смысле и в отношении вопроса, рассматриваемого Комитетом.
Gosstandart's position is that protecting the consumer market must involve a range of balanced measures applied throughout an item's trajectory from producer to consumer. Позиция Госстандарта заключается в том, что защита потребительского рынка должна предусматривать комплекс сбалансированных мер, реализуемых на всем пути движения товара от изготовителя к потребителю.
I wish just to highlight the fact that the position of the Non-Aligned Movement (NAM) is consistent with our mandate, which is that the Commission should consider one item on nuclear disarmament. Я лишь хочу подчеркнуть, что позиция Движения неприсоединения (ДН) согласуется с нашим мандатом, в соответствии с которым один рассматриваемый Комиссией пункт должен быть посвящен ядерному разоружению.
Больше примеров...
Продукт (примеров 46)
The hind trotter (item 4176) is removed between the tarsus and metatarsus. Задняя ножка (продукт 4176) отделяется путем разруба между плюсневой и предплюсневой костьми.
The forequarter (item 4008) is removed along the specified rib. Передняя четвертина (продукт 4008) отделяется по указанному ребру.
The fore feet (trotter) (item 4175) is removed at the carpal joint. Передняя ножка (продукт 4175) отделяется по локтевому суставу.
The cuts consist of a leg short cut (item 4016) with the hind trotter retained. Отрубы состоят из тазобедренного отруба (продукт 4016) с задней ножкой.
An item is supposed to be included to the CPI items with the new base if the consumption for it would be larger than ten-thousandth of total consumption. Предполагается, что продукт должен включаться в набор ИПЦ при смене базы, если его потребление превышает одну десятитысячную от общего потребления.
Больше примеров...
Изделие (примеров 54)
You can change the order quantity or remove the item from your basket at any time. Вы в любое время сможете изменить количество или удалить изделие из корзинки.
This last item is particularly troubling to arms control advocates, who say smaller warheads with lower explosive yields blur the lines between conventional and nuclear weapons and are thus more likely to be used. Это последнее изделие особенно тревожит поборников контроля над вооружениями, которые говорят, что меньшие боеголовки с более низкой взрывной мощью размывают грани между обычным и ядерным оружием, и поэтому они могут быть применены с большей вероятностью.
Another new item that caught my eye was the Stokke Table Top. This very sturdy tray attaches firmly onto the dinner table so the child can sit with the rest of the family. Еще одно изделие, которое привлекло мое внимание - это настольный поднос Stokke Table Top Этот прочный поднос накрепко фиксируется на обеденном столе, таким образом ребенок может обедать со всей семьей.
The programme includes work on: the authentication of warheads and their components, i.e. establishing that an item declared to be a nuclear warhead or a component from a nuclear warhead is consistent with those declarations; the dismantlement of warheads and their components; Эта программа включает работу в следующих областях: аутентификация боеголовок и их компонентов, то есть установление того, что изделие, заявленное как ядерная боеголовка или ее компонент, действительно является таковым; демонтаж боеголовок и их компонентов;
In 2009, vif2ne.ru published photographs of 3 and 4-axle armored vehicles similar to "Shot" design, and later appeared and photographs of triaxial armored car, presumably called "Item 69501". В 2009 году на форуме сайта Radikal.ru была опубликована схема 3- и 4-осных броневиков аналогичной «Выстрелу» конструкции, а позже появились и фотографии трёхосного броневика, предположительно называемого «Изделие 69501».
Больше примеров...
Подпункт (примеров 97)
Lastly, in paragraph 7, the words "an item" should be replaced by "a sub-item". Наконец, в пункте 7 слово "пункт" следует заменить словом "подпункт".
At the opening meeting of the Committee, the view was expressed that a sub-item covering the methods of work of the Committee and its subsidiary bodies should be added to item 9 of the provisional agenda, entitled "Other matters". На 1-м заседании Комитета было высказано мнение, что в пункт 9 предварительной повестки дня, озаглавленный "Другие вопросы", следует добавить подпункт, касающийся методов работы Комитета и его вспомогательных органов.
(a) To negotiate with a representative trade union for the conclusion of a collective labour contract (art. 52, para. 1, item 1, of the Labour Code); а) проведение с профсоюзом переговоров о заключении коллективного трудового договора (подпункт 1 пункта 1 статьи 52 Трудового кодекса);
Introducing the item, the Co-Chair recalled that the Panel's interim report on quarantine and pre-shipment applications of methyl bromide could be found on pages 89 - 157 of the Panel's 2010 progress report. Представляя данный подпункт, Сопредседатель напомнил, что промежуточный доклад Группы о применении бромистого метила для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой находится на страницах 89-157 периодического доклада Группы за 2010 год.
Mr. Michel Chapuis from the European Commission, DG Research, introduced the item emphasizing the role of research in fostering implementation of new policies and measures that are conducive to better transport management. Генеральный директор по научным исследованиям Европейской комиссии г-н Мишель Шапюи представил данный подпункт повестки дня и подчеркнул роль научных исследований в поощрении осуществления новой политики и мер, которые способствуют более эффективному управлению перевозками.
Больше примеров...
Теме (примеров 82)
(b) To treat the points raised as regards article 3 in paragraphs 11 and 13 as a discrete item deserving separate discussion; Ь) подойти к вопросам, поднятым применительно к статье З в пунктах 11 и 13, как к особой теме, заслуживающей отдельного рассмотрения;
The Office of the High Commissioner hoped that the appropriate attention would be paid to that item. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев рассчитывает на должное внимание к данной теме.
His delegation believed that the item on globalization and interdependence should remain on the Committee's agenda, and he welcomed the fact that the Human Development Report 1999 focused on globalization. Делегация Уганды считает, что вопрос о глобализации и взаимозависимости необходимо оставить в повестке дня Комитета, и с удовлетворением отмечает, что доклад о развитии человека за 1999 год посвящен этой теме.
A high-level segment is planned for the Thursday and Friday (item 11 of the provisional agenda), based on the theme of "Sound chemicals management: relieving the burden on public health." Заседания высокого уровня планируется провести в четверг и пятницу (пункт 11 предварительной повестки дня) по теме "Рациональное регулирование химических веществ: уменьшение нагрузки на общественное здравоохранение".
To that end, purely regional issues unrelated to the item should not be artificially introduced into the text. Убеждены, что для этого не следует искусственно привносить в текст различные не относящиеся к теме резолюции сугубо региональные вопросы.
Больше примеров...
Темы (примеров 78)
He added that only item 1 of the draft programme contained "indicative topics"; in all other cases the items were followed by sub-items. Он добавляет, что только пункт 1 проекта программы содержит "ориентировочные темы"; во всех других случаях в пункты включены подпункты.
Ms. TOMKINSON (Australia) said that the topics listed under item 1 should be deleted since they were not in fact sub-items. Г-жа ТОМКИНСОН (Австралия) говорит, что перечисленные в пункте 1 темы необходимо изъять, поскольку они, по сути дела, не являются подпунктами.
The Committee decided that, although there had been significant support for the proposal, it might be more prudent to await the outcome in other forums before the item was placed on the agenda of the Committee. Комитет пришел к решению о том, что, хотя это предложение получило значительную поддержку, прежде чем вносить соответствующий пункт в повестку дня Комитета, целесообразно будет дождаться исхода обсуждения темы на других форумах.
The Working Group of the Whole recognized the importance of the topic of "Long-term sustainability of outer space activities", which was proposed by France for inclusion as a new item in the agenda of the Subcommittee, beginning with its forty-seventh session, in 2010. Рабочая группа полного состава признала важность темы "Долгосрочная устойчивость космической деятельности", которая была предложена Францией для включения в качестве нового пункта в повестку дня Подкомитета начиная с ее сорок седьмой сессии в 2010 году.
Notes with satisfaction that the restructured meeting of experts, held in Geneva from 16 to 20 July 2012, successfully addressed topics under the three standing agenda items and the biennial item on the agenda; с удовлетворением отмечает тот факт, что в ходе совещания экспертов, проведенного в пересмотренном формате в Женеве 16 - 20 июля 2012 года, были успешно рассмотрены темы, составляющие три постоянных пункта повестки дня, и пункт повестки дня, рассматриваемый на протяжении двух лет;
Больше примеров...
Единица (примеров 28)
An item of property, plant and equipment that qualifies for recognition as an asset should initially be valued at its cost. Единица имущества или производственных фондов, подлежащая учету на счетах активов, первоначально учитывается по своей стоимости.
In doing so, the Group endorsed a "whole life management" approach that is designed to ensure that every item of conventional ammunition is accounted for, and made subject to technical assessment, through its life cycle from production to use or disposal. При этом Группа одобрила подход на основе «управления в течение всего срока службы», предназначенный для обеспечения того, чтобы каждая единица обычных боеприпасов учитывалась и подвергалась технической оценке на всем протяжении ее жизненного цикла - от производства до использования или утилизации.
The requisitioner in the user departments will select an item from the catalogue, which will provide a unique number, complete specifications and unit of measure and indicative price. Заказчик из департамента-пользователя будет выбирать предмет из каталога, в котором будут указываться присвоенный ему номер, все его спецификации, единица измерения и ориентировочная цена.
Inconsistencies should be removed in item (b) "measurement unit" under "general description" and in item (a) "data collection and calculations" under "methodology and guidelines" section. Следует устранить несогласованность в пункте Ь) "единица измерения" под заголовком "общее описание" и в пункте а) "сбор данных и расчеты" под заголовком "методология и руководящие принципы".
3.6 An item of property, plant or equipment may be acquired in exchange or part exchange for a dissimilar item of property, plant or equipment or other asset. 3.6 Единица основных средств может быть приобретена частично или полностью в обмен на отличную по характеру единицу основных средств или на другой актив.
Больше примеров...
Объект (примеров 44)
Bidding on an item you put up for auction? Торги на объект, который выставляется на аукцион?
Inserts an item from the clipboard. Вставляет объект из буфера обмена.
They say they've sighted priority item three. Обнаружен объект третьей степени важности.
6Q0B44E, sometimes abbreviated to B44E, is a small object, probably an item of space debris, that is currently orbiting Earth outside the orbit of the Moon as of October 2016. 6Q0B44E, иногда сокращённо B44E - небольшой околоземный объект, возможно является космическим мусором, в настоящее время находится на орбите Земли за пределами орбиты Луны.
In 2005, the Imperial City and Beihai (as an extension item to the Summer Palace) were included in the shortlist for the next World Heritage Site in Beijing. В 2005 году Имперский город и Бэйхай (как дополняющий объект Летнего дворца) были включены в шорт-лист выбора следующего объекта Всемирного наследия в Пекине.
Больше примеров...
Номер (примеров 87)
Now, how about you give joy your number And the next list item I do Will be something I make up to you. Ну, давай ты отдашь Джой свой номер, а следующим пунктом списка я я выберу что-то, что нужно сделать для тебя.
37.1 Line item number of the buyer purchase order, required for invoices to correspond accurately to the information communicated by the buyer. 37.1 Представленный на уровне профильной позиции номер заказа на поставку, размещенного покупателем, который требуется для того, чтобы данные счетов-фактур в точности соответствовали информации, сообщенной покупателем.
It did not support creation of a global "item-specific" inventory database since it did not meet the requirement of "one item - one number". Эта система не позволяла создать глобальную базу данных об инвентарных запасах "конкретных предметов", поскольку не отвечала требованию "один предмет - один номер".
Item 17: A Yugoslav sculptor. Номер 17-й - югославский скульптор.
Okay, item 43 on today's agenda. Ладно,43-й номер списка. Джаз-бэнд.
Больше примеров...
Штука (примеров 5)
Finch, the item she bought was a gun. Финч, та штука, что она купила - ствол
Why would a distinguished gentleman like yourself require such an item? Зачем такому уважаемому джентльмену как вы нужна такая штука?
Sharpest item in the bar! Ди, самая острая штука в баре!
Love is a treacherous item. Любовь - предательская штука.
Why aren't we talking to people, letting them know Item 9 exists? Почему мы не рассказываем людям о том, что существует такая штука, как "номер 9"?
Больше примеров...
Артикул (примеров 1)
Больше примеров...