Английский - русский
Перевод слова Item

Перевод item с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пункт (примеров 4240)
The item has subsequently been included in the agenda of the forty-fourth to forty-seventh sessions of the Assembly (see resolutions 44/192 A, 45/258 and 47/217). Впоследствии этот пункт включался в повестку дня сорок четвертой-сорок седьмой сессий Ассамблеи (см. резолюции 44/192 А, 45/258 и 47/217).
So in order to stimulate the bidding, we're going to add an item to this lot - И, чтобы оживить торг, мы добавим еще один пункт к этому лоту
Mr. O'FLAHERTY (Secretary of the Committee) noted that, in recent years, the Committee had dealt with the item by adopting a paragraph with the following wording: Г-н О∍ФЛАЭРТИ (Секретарь Комитета) констатирует, что в последние годы при рассмотрении этого вопроса Комитет принимал пункт в следующей формулировке:
In order to replace the wrongly inserted card choose in the main program menu the item "Game" - "Change card" and choose the box where replacement will be. Если одна из введенных карт является ошибочной, выберите в главном меню программы пункт «Игра»-«Изменить карты» и выберите бокс, на котором будет произведена замена.
Item 39 (continued) Пункт 39 повестки дня (продолжение)
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1080)
I have a list of 17 speakers, and there is another item on the agenda, from Azerbaijan and Armenia. У нас в списке 17 ораторов, и на нашей повестке дня стоит еще один вопрос, касающийся Азербайджана и Армении.
The item on space debris was included on the agenda of the Scientific and Technical Subcommittee at its thirty- first session, in February 1994, in accordance with General Assembly resolution 48/39 of 10 December 1993. Вопрос о космическом мусоре был включен в повестку дня Научно-технического подкомитета на его тридцать первой сессии в феврале 1994 года в соответствии с резолюцией 48/39 Генеральной Ассамблеи от 10 декабря 1993 года.
The Sixteenth Meeting of the Parties is expected to consider the issue under item 5(a) of the provisional agenda of the preparatory segment. (See paragraphs 62 to 65 in the main body of the current document.) Как ожидается, шестнадцатое Совещание Сторон рассмотрит этот вопрос в рамках пункта 5 а) предварительной повестки дня подготовительного совещания. (См. пункты 62-65 основной части настоящего документа.)
Furthermore, Belarus suggested to add to Item 8: "Major policy issues of the UNECE, including challenges of the Principal Subsidiary Bodies" a Progress Report by the Executive Secretary. Кроме того, Беларусь предложила добавить в пункт 8 вопрос "Основные вопросы политики ЕЭК ООН, включая проблемы, встретившиеся у основных вспомогательных органов" доклад о ходе работы Исполнительного секретаря.
Mr. Aliyev: Mr. President, before introducing the amendment of the delegation of Azerbaijan, allow me to touch on an important matter that has a direct bearing on the item before us. Г-н Алиев: Прежде чем представлять поправку делегации Азербайджана, я хотел бы затронуть один очень важный вопрос, который имеет прямое отношение к рассматриваемой нами теме.
Больше примеров...
Статья (примеров 109)
This indicated the inability of IMIS to match an item of receivable or payable with the transaction through which the payment was actually made. Это означало, что в ИМИС невозможно определить, какая статья дебиторской или кредиторской задолженности соответствует той или иной операции, посредством которой был фактически осуществлен платеж.
Where an item of expenditure may be attributed to several activities, it should be reported under one heading only, so as to avoid any duplication. Когда какая-то статья расходов может быть отнесена сразу к нескольким рубрикам, во избежание дублирования ее следует проводить только по одной из рубрик.
That's not insurance, that's a line item in the budget. Это не страховка, это статья расхода в бюджете.
Secondary income account supplementary item Вспомогательная статья счета вторичного дохода
However, following the presentation of a bill on the enforcement of sentences, a budget item corresponding to the Department of Social Rehabilitation was included in the State's general budget. До 2004 года бюджет центров социальной реабилитации складывался из штрафов за неоплаченные чеки и штрафов, налагаемых судебными органами, однако теперь, после обнародования проекта органического закона о применении и исполнении наказания, в общегосударственном бюджете выделена специальная статья на нужды Национального управления социальной реабилитации.
Больше примеров...
Элемент (примеров 244)
Drag the item to where you want to insert the hyperlink in the document. Перетащите элемент в то место документа, куда нужно вставить гиперссылку.
'Unidentified item in the bagging area.' "Неопознанный элемент в багажном отделении".
To rename a protocol or to edit list of port numbers and protocol names matching the protocol, click on the "Edit item" button. Для того, чтобы изменить имя протокола или откорректировать список номеров портов, соответствующих этому протоколу, необходимо нажать кнопку "Редактировать элемент".
They are thus called prelati di mantelletta (prelates of the mantelletta) because of this distinctive item of dress. Таким образом, их называют prelati di mantelletta (прелаты мантелетты), потому что это отличительный элемент их одения.
Insert the "Item" table into the query design. Вставьте таблицу "Элемент" в конструктор запросов.
Больше примеров...
Предмет (примеров 302)
Firearm, explosive materials or any such item. Огнестрельное оружие, взрывчатые вещества или любой подобный предмет.
The item will be delivered to you in the mail. Купленный предмет будет выслан вам по внутриигровой почте.
This was the second item I took from M. Bailey's pocket. Это второй предмет, который я вытащил из кармана месье Бэйли.
At the same time, questions regularly arise over whether a particular item constitutes a dual-use item and falls under the licensing authority of BIS, or a defense item falling under the authority of the State Department Directorate of Defense Trade Controls (DDTC). В то же время регулярно возникают вопросы насчет того, имеет ли какой-либо предмет двойное назначение и подпадает ли он под лицензионные полномочия БПБ или же он должен проходить по линии Управления надзора за торговлей оборонной продукцией Государственного департамента.
Lexicons of Power will be available in major cities, and inscribers will also be able to create a new item that summons one. Словари Силы находятся в столицах, кроме того, начертатели получат способность создавать новый предмет, служащий для призыва Словаря Силы.
Больше примеров...
Товар (примеров 143)
The consignor retains title to the item and can end the arrangement at any time by requesting its return. Продавец сохраняет право собственности на этот товар всё время, и может прекратить договорённость в любое время, обратившись с просьбой о возврате товара.
The consumer shops for these every day, or every week, - frequently enough that if he tries a new item and does not like it, he can easily return to the original item later. Покупатель покупает эти товары ежедневно или еженедельно, т.е. достаточно часто для того, чтобы, если новый товар не нравится потребителю, он мог без всяких проблем позднее приобрести предыдущий товар.
It's up to you if you want to use this option or not. Some people really appreciate being able to instantly purchase an item. Некоторые игроки, напротив, предпочитают купить товар сразу, а не торговаться... Словом, назначать блиц-цену или нет, решать вам.
the infringement was not caused by the client changing the delivery item on his own authority or using it in a way incompatible with the contract. правонарушение не вызывалось посредством того, что заказчик изменил поставленный товар самовольно или использовал его не указанным в договоре способом.
If the market evaluation is not accepted, then interventions to superimpose a judgement, as if there is some essential quality embodied in an item, independent from the value the market puts on it, can be used. Если рыночная оценка неприемлема, в данном случае может использоваться субъективная оценка о том, что товар обладает определенным внутренним качеством, которое не зависит от его стоимости на рынке.
Больше примеров...
Вещь (примеров 113)
That'll be a collector's item so don't go selling that on the Internet. Это вещь для коллекционеров, так что не продавай ее через Интернет.
Kill a man and steal an item from him. Убить человека и забрать одну вещь.
There's one other item. I wrote it down separately. Здесь ещё одна вещь, я записала её отдельно
In that case it is equivalent to saying that if we have several (a finite number of) boxes, each containing at least one item, then we can choose exactly one item from each box. В этом случае это то же самое, что говорить, если мы имеем несколько (конечное число) коробок, каждая из которых содержит в себе по одной одинаковой вещи, тогда мы можем выбрать ровно одну вещь из каждой коробки.
What happens if an item I receive is faulty, what should I do? Если вещь (продукция), которую я приобрел, имеет дефекты, что я должен сделать?
Больше примеров...
Позиция (примеров 55)
ExG decided to replace the use of the proposed terms by the term 'goods manifest line item'. Группа экспертов решила заменить предлагаемые термины термином "линейная позиция в грузовом манифесте".
There is also an item called "quarry right (Bedra quarry)". В претензии также указана позиция под названием "Право разработки карьера (карьер Бедра)".
Appendix 3 - Item 15 THREE-WAY CATALYST Добавление З - позиция 15
The quality of item descriptions and the use of indicator codes (e.g. to indicate that an item is on sale) are also assessed, as these are important to sustain the comparability of price collection across months and to better inform the validation process. Качество описаний товарных позиций и использование индикаторных кодов (например, указывающих, что товарная позиция находится в продаже) также подвергается оценке, поскольку они важны для обеспечения сопоставимости результатов сбора цен на протяжении ряда месяцев и для обеспечения лучшей информированности при проведении процесса выверки.
(c) The technical evaluation of any application conducted by UNMOVIC or IAEA determines that the amount of any item included in an application exceeds requirements typically associated with the civilian end use and the item is deemed to have potential military applications; с) техническая оценка любой заявки, проведенная ЮНМОВИК или МАГАТЭ, показывает, что количество предметов по любой позиции, включенной в заявку, превышает требования, обычно связанные с гражданским конечным использованием, и позиция рассматривается как имеющая потенциальное военное применение;
Больше примеров...
Продукт (примеров 46)
The middle (item 4069) is removed from the forequarter along the specified rib. Средний отруб (продукт 4069) отделяется от передней четвертины по указанному ребру.
The fore feet (trotter) (item 4175) is removed at the carpal joint. Передняя ножка (продукт 4175) отделяется по локтевому суставу.
Belly is prepared from the belly bone-in (item 4329) by removal of the ribs. Отруб грудино-реберный с пашиной бескостный получают из грудино-реберного отруба с пашиной на кости (продукт 4329) путем удаления ребер.
(a) Pistola hindquarter (flank on) is prepared from a pistola hindquarter pair (item TBA) after splitting into equal sides down the vertebrae column. а) Пистолетный отруб задней четвертины (пашины) готовится из пистолетного отруба неразделенных задних четвертин (продукт требует дополнительного уточнения) посредством разруба на равные части вниз по позвоночнику.
In case a product of basic specification is no longer commonly found in the market and does not represent the price of that item, a new representative specification replaces the old specification. В случае, если продукт базовой спецификации более не присутствует на рынке или не является репрезентативным с точки зрения цены на такой товар, новая репрезентативная спецификация заменяет собой старую спецификацию.
Больше примеров...
Изделие (примеров 54)
That's the genuine item. Это - настоящее изделие.
After each stage of dismantlement, the information barrier system was used to confirm that the container declared to hold the treaty-accountable item met this agreed signature. После каждого этапа демонтажа система информационного барьера использовалась для подтверждения того, что контейнер, в котором, согласно заявлению, находилось подлежащее учету по договору изделие, соответствует этой согласованной сигнатуре.
The inspectors were presented with the containerized treaty-accountable item at agreed points in this process; each point involved the use of a different sealed container. В ходе этого процесса подлежащее учету согласно договору изделие в контейнере предоставлялось инспекторам в определенные согласованные моменты, причем каждый раз использовался другой опломбированный контейнер.
Another new item that caught my eye was the Stokke Table Top. This very sturdy tray attaches firmly onto the dinner table so the child can sit with the rest of the family. Еще одно изделие, которое привлекло мое внимание - это настольный поднос Stokke Table Top Этот прочный поднос накрепко фиксируется на обеденном столе, таким образом ребенок может обедать со всей семьей.
GIFT ITEM FOR SALES PROMOTION ПОДАРОЧНОЕ ИЗДЕЛИЕ, ИСПОЛЬЗУЕМОЕ ДЛЯ СТИМУЛИРОВАНИЯ ПРОДАЖ
Больше примеров...
Подпункт (примеров 97)
At its forty-fifth session, the Sub-commission, in its resolution 1993/21, decided to include the situation of migrant workers and members of their families on the agenda of its forty-sixth session, as a sub-item of the item on freedom of movement. На своей сорок пятой сессии Подкомиссия в резолюции 1993/21 постановила включить в повестку дня своей сорок шестой сессии в рамках пункта о свободе передвижения подпункт о положении трудящихся-мигрантов и членов их семей.
The goods shall be described as in the transport document (name of substance [UN number or substance identification number] proper shipping name, class, item number, letter and, where applicable substance identification number classification code and/or packing group]). Грузы должны быть обозначены так же, как в транспортном документе ([номер ООН или идентификационный номер вещества] надлежащее отгрузочное наименование вещества, класс, пункт, подпункт и, в случае необходимости, идентификационный номер [классификационный код и/или группа упаковки]).
The Law on Activities of the Public Interest in the Field of Culture specifies that the programmes in the field of national minority culture and ensuring the protection of national minority cultural heritage are general interests in the field of culture (art. 2, item 20). Закон о деятельности, представляющей публичный интерес в области культуры указывает, что программы в области культуры и обеспечения защиты культурного наследия национальных меньшинств представляют собой общий интерес в области культуры (подпункт 20 статьи 2).
Item (a) calls for particular attention. Подпункт а) заслуживает особого внимания.
Decides to recommend to the Economic and Social Council at its organizational session to include in the provisional agenda of its substantive session of 1995 a sub-item entitled "Public administration and development", under the item "Programme activities"; постановляет рекомендовать Экономическому и Социальному Совету на его организационной сессии включить в предварительную повестку дня его основной сессии 1995 года в рамках пункта, озаглавленного "Деятельность по программам", подпункт, озаглавленный "Государственное управление и развитие";
Больше примеров...
Теме (примеров 82)
The document will serve as a basis for the discussion at the meeting on the item "Difficult-to-measure topics". Данный документ послужит основой для обсуждения на заседании, посвященном теме "Трудно учитываемые признаки переписи".
The Committee's general discussion of that subject is set out in the section of the present report pertaining to that item. Общая дискуссия в Комитете по данной теме изложена в разделе настоящего доклада, посвященном этому вопросу.
Enrico Martino noted the issue of the application of article 8 to cruise shipping as a possible item for discussion at that tenth session and offered to provide a paper on the subject. Энрико Мартино отметил, что вопрос о применении статьи 8 к морским круизным перевозкам является одним из возможных пунктов для обсуждения на этой десятой сессии, и предложил подготовить документ по этой теме.
That delegation noted the work plan on the issue of space debris agreed upon at the thirty-eighth session of the Scientific and Technical Subcommittee and expressed the view that consideration of the proposed item by the Legal Subcommittee would complement rather than conflict with that work plan. Эта делегация обратила внимание на план работы по теме космического мусора, согласованный на тридцать восьмой сессии Научно-технического подкомитета, и высказала мнение, что рассмотрение предложенного пункта Юридическим подкомитетом дополнит этот план работы, а не вступит с ним в коллизию.
Item relating to topic of the World Investment Report 2008 inserted in the draft agenda for the fifty-fifth session of the Board В проект повестки дня пятьдесят пятой сессии Совета был включен пункт, посвященный теме Доклада о мировых инвестициях за 2008 год
Больше примеров...
Темы (примеров 78)
The Committee was the best place in which to debate that item, and its efforts to lay the foundations for a successful high-level meeting on the rule of law was highly appreciated. Комитет является наилучшим местом для обсуждения данной темы, и предпринимаемые им усилия к тому, чтобы заложить основы для успешного проведения совещания высокого уровня по вопросу верховенства права, заслуживают высокой оценки.
In some cases, several questions referring to one and the same article and, where necessary for reasons of comprehensibility, the respective recommendations made by the Committee in 2008, have been dealt with jointly under the same item. В ряде случаев некоторые вопросы, касающиеся одной и той же статьи, а также при необходимости для облегчения понимания соответствующие рекомендации Комитета, сделанные в 2008 году, рассматривались совместно в рамках одной темы.
Many also stated that they did not agree with the note for item 12 that "the special subjects are to some extent covered by the monthly assessment". Многие также отметили, что они не согласны с приложенным к пункту 12 замечанием о том, что «специальные темы в определенной степени освещаются в рамках ежемесячных оценок».
Item 2 - Special topics Пункт 2 - Специальные темы
Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to export theme. Сохраните изменения с новым названием темы перед тем, как экспортировать её.
Больше примеров...
Единица (примеров 28)
An audio-visual item without a minimum description of its contents has no value. Аудиовизуальная единица, не имеющая минимального описания ее содержания, ценности не представляет.
3.14 When an item of property, plant or equipment is revalued, any accumulated depreciation at the date of the revaluation is either: 3.14 Когда единица основных средств подвергается переоценке, любая накопленная сумма износа на дату переоценки:
(b) Records shall be maintained for each item of property, plant and equipment valued at the time of purchase at $2,500 or more and meeting the useful life criteria. Ь) Учету подлежит каждая единица имущества и производственных фондов стоимостью на момент приобретения 2500 долл. США или более, соответствующая требованиям в отношении продолжительности полезного срока службы.
Three television sets, one item of electrical equipment and one water purification equipment, with total inventory value of $32,600 and residual value of $10,500, received from other missions in obsolete condition, are being written off as condemned. Три телевизора, одна единица электрооборудования и одна единица водоочистного оборудования общей инвентарной стоимостью 32600 долл. США при остаточной стоимости 10500 долл. США, полученные из других миссий в непригодном для использования состоянии, списываются как непригодные для использования.
Goods shipped, received but not paid for (Kuwait) (13 items) and Goods lost or destroyed in transit (Kuwait) (1 item): Contract price Товары отправлены, получены, но не оплачены (Кувейт) (13 единиц), и товары, утраченные или уничтоженные в ходе транзитной перевозки (Кувейт) (1 единица): контрактная цена
Больше примеров...
Объект (примеров 44)
Without the consent of the patentholder, no one may use an item of industrial property protected by a patent. Без согласия патентообладателя никто не вправе использовать объект промышленной собственности, защищенный патентом.
'Unexpected item in the bagging area.' "Непредвиденный объект в упаковочном отделе."
Multi-Relation Association Rules: Multi-Relation Association Rules (MRAR) are association rules where each item may have several relations. Мультиассоциативные правила (англ. Multi-Relation Association Rules, MRAR), это ассоциативные правила, в которых каждый объект может иметь несколько связей.
Article 24 of the Patents Act states that any individual or legal entity using an item of patented industrial property in breach of the provisions of the Act shall be deemed to have infringed patent rights. Согласно статье 24 Закона Азербайджанской Республики "О патенте", любое юридическое или физическое лицо, использующее объект промышленной собственности, защищенный патентом, с нарушением положения указанного закона, считается нарушителем патентных прав.
This means that the act of choosing an item has an effect on all the following choices (the particular item can't be seen again), so our choices are dependent on one another. Это означает, что факт выборки одного объекта имеет эффект на все последующие выборки (конкретный объект не может попасть во второй раз), так что наши выборки оказываются зависимыми одна от другой.
Больше примеров...
Номер (примеров 87)
Item one, the Greendale student census is out of date. Номер один... Перепись студентов Гриндейла устарела.
Good news item number one: the residue Morgan and Greg found in Silvana's dressing room... Хорошая новость номер один: то вещество, которое Морган и Грег нашли в гримёрке Сильваны...
Once I verify the validity of the item, the funds will be wired to an account number you provide. Как только я проверю товар, деньги будут перечислены на указанный вами номер.
"the total quantity of each item of dangerous goods bearing a different UN number, proper shipping name and packing group, if any, (as a volume...);" "общее количество каждого опасного груза, имеющего отдельные номер ООН, надлежащее отгрузочное наименование и группу упаковки, если таковая назначена;...".
FULL CARCASE: ITEM NUMBER 1001 ЦЕЛЬНАЯ ТУША: ТОВАРНЫЙ НОМЕР 1001
Больше примеров...
Штука (примеров 5)
Finch, the item she bought was a gun. Финч, та штука, что она купила - ствол
Why would a distinguished gentleman like yourself require such an item? Зачем такому уважаемому джентльмену как вы нужна такая штука?
Sharpest item in the bar! Ди, самая острая штука в баре!
Love is a treacherous item. Любовь - предательская штука.
Why aren't we talking to people, letting them know Item 9 exists? Почему мы не рассказываем людям о том, что существует такая штука, как "номер 9"?
Больше примеров...
Артикул (примеров 1)
Больше примеров...