Английский - русский
Перевод слова Item

Перевод item с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пункт (примеров 4240)
With DDR almost achieved, Japan attaches special importance to the disbandment of illegal armed groups programme as an urgent item on our current agenda. Поскольку процесс РДР почти завершен, Япония уделяет особое внимание программе роспуска незаконных вооруженных групп, рассматривая ее как неотложный пункт нашей текущей повестки дня.
It is expected that the Open-ended Working Group will adopt the report of the meeting (item 6 of the provisional agenda) on the afternoon of Friday, 19 September. Ожидается, что Рабочая группа открытого состава примет доклад о работе совещания (пункт 6 предварительной повестки дня) во второй половине дня в пятницу, 19 сентября.
The item concerning measures to combat racism and racial discrimination and the role of the Sub-Commission has been on the Sub-Commission's agenda since its thirty-first session, in 1978. Пункт, касающийся мер по борьбе с расизмом и расовой дискриминацией, а также роли Подкомиссии в этом отношении, включается в повестку дня Подкомиссии начиная с ее тридцать первой сессии, состоявшейся в 1978 году.
Item 12: Greeting Card and related Operations: report on implementation of Executive Board decision 1993/24 C. and C. Пункт 12: Отдел поздравительных открыток и смежных операций: доклад о выполнении решения 1993/24 С. и С. Правления
Item 4 (a) Financial mechanism Пункт 4 а) Финансовый механизм
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1080)
The Group discussed the issue of market opportunities for "environmentally friendly" products (item 3 of the terms of reference) and initiated its deliberations on eco-labelling (item 4). Группа обсудила вопрос о рыночных возможностях для "экологически чистой" продукции (пункт З круга ведения) и начала свои дискуссии по экомаркировке (пункт 4).
The third item requiring the approval of the General Assembly was the question of the language incentive for staff in the Professional and higher categories. Третьим вопросом, который требует одобрения со стороны Генеральной Ассамблеи, является вопрос о поощрении сотрудников категории специалистов и выше за знание языков.
Perhaps the Committee should think carefully before adding to the agenda an item that was so obviously connected with another. Возможно, Комитету следует тщательно продумать этот вопрос прежде, чем включать в повестку дня пункт, который столь очевидно связан с другим пунктом.
Mr. Sial (Pakistan), coordinator for the consultations on item 114, said that no consensus had been reached on the proposed draft resolution, although the issue had been under discussion for a long time. Г-н СИАЛ (Пакистан), который координирует консультации в связи с пунктом 114, говорит, что предложенный проект резолюции не собирает большинство, но этот вопрос рассматривается уже давно.
His country welcomed the fact that the Scientific Committee had included as a priority item in its programme of work further study of the health consequences of the Chernobyl accident and especially welcomed the detailed examination of the question at the most recent session. Украина приветствует тот факт, что Комитет включил в свою программу работы в качестве приоритетного вопроса, подлежащего дальнейшему изучению, вопрос о последствиях чернобыльской аварии для здоровья людей, и с удовлетворением отмечает подробное обсуждение этого вопроса на его последней сессии.
Больше примеров...
Статья (примеров 109)
In 2003, this balance sheet item increased by 7 per cent over 2002, primarily due to the increase in PSD receivables. В 2003 году эта статья балансовой ведомости увеличилась на 7 процентов по сравнению с 2002 годом, что обусловлено в основном ростом дебиторской задолженности ОСЧС.
That's not insurance, that's a line item in the budget. Это не страховка, это статья расхода в бюджете.
Travel constitutes a major item of expenditure for peacekeeping operations and continues to be an area of concern to the Advisory Committee. Статья поездок является одной из важных статей расходов операций по поддержанию мира, в связи с которой у Консультативного комитета по-прежнему сохраняется озабоченность.
Extradition is regulated by the Law on Mutual Assistance in Criminal Matters ("MLA Law") and is subject to the principle of reciprocity (article 8) and the double criminality requirement (article 7, paragraph 1, item 1). Порядок выдачи регулируется Законом о взаимной помощи в уголовных делах ("Закон о ВПП") с соблюдением принципа взаимности (статья 8) и требования об обоюдном признании соответствующего деяния уголовно наказуемым (статья 7, пункт 1, подпункт 1).
Furthermore, UNIDO's contributions to joint activities with United Nations bodies, a cost item, the budget of which has been increasing steadily in value and significance, as well as the after-service health insurance scheme, are shown under this Programme. Кроме того, в настоящей программе отражены взносы ЮНИДО на осуществление совместных мероприятий с органами Организации Объединенных Наций, причем эта бюджетная статья расходов стабильно растет по сумме и значимости, а также взносы по медицинскому страхованию сотрудников после выхода в отставку.
Больше примеров...
Элемент (примеров 244)
Drag the item to where you want to insert the hyperlink in the document. Перетащите элемент в то место документа, куда нужно вставить гиперссылку.
If we recalculate keys in step 4 then the probability that item from m1 will be in final sample is 10/110 instead of required 10/210. Если мы пересчитываем ключи в шаге 4, то вероятность того, что элемент из m1 будет в окончательной выборке, составляет 10/110 вместо требуемых 1/210.
Dictionary serializer could not add an item of type' ' to dictionary as key for the item could not be found. Сериализатору словаря не удалось добавить элемент типа в словарь, так как не найден ключ элемента.
If the My Places folder is closed and you want to drop it there, just hold the item over the My Places folder until the folder opens up and you can place the item within subfolders or in the list. Если папка Мои метки закрыта, а вы хотите поместить элемент в ней, просто задержите элемент над папкой Мои метки, пока она не раскроется. После этого можно поместить элемент во вложенные папки или в список.
Item must match all strings Элемент должен совпадать со всеми строками
Больше примеров...
Предмет (примеров 302)
This isn't a luxury item, Dad. Это не предмет роскоши, папа.
The player can carry only one item at a time. Игрок может нести только один предмет одновременно.
Confiscation may be ordered in an equivalent monetary amount when the confiscated item has not been seized or cannot be physically presented. В случае, если конфискуемый предмет не был изъят или физически не может быть представлен, может быть отдан приказ о конфискации эквивалентной денежной суммы.
Miss Harper was actually quite discreet when signaling which item she expected you to smuggle. Миссис Харпер была довольно аккуратна, когда сигнализировала вам какой предмет она предпочла для кражи.
Be sure you don't let the other person know how bad you want the item; otherwise they will have second thoughts about trading it. Ни в коем случае не позволяйте собеседнику понять, насколько сильно вы хотите заполучить этот предмет, иначе он может и передумать насчет продажи.
Больше примеров...
Товар (примеров 143)
We can't return an item based purely on spite. Мы не можем принимать назад товар, основываясь только на желании кому-то досадить.
Failure to declare any item in the prescribed manner constitutes false declaration or smuggling. Если лицо не декларирует в установленном порядке какой-либо товар, то это является предоставлением ложной информации или контрабандой.
The item can not be delivered abroad the CIS. Товар не может быть отгружен за пределы СНГ.
This can be attributed to the fact that adequate technical information must be obtained by the Secretariat prior to circulation of an application to the Committee, to determine whether the item is on the resolution 1051 list. Это обусловлено тем фактом, что Секретариату следует получать требуемую техническую информацию до направления заявки в Комитет, с тем чтобы определить, находится ли этот товар в перечне резолюции 1051.
Each item in a sample is described physically, and often by the terms of sale. Каждый включенный в выборку товар описывается посредством его физических свойств и, зачастую, условий продажи.
Больше примеров...
Вещь (примеров 113)
He went into town... and purchased a most unusual item. Он поехал в город... и приобрел самую необычную вещь.
Under Section 2, the forfeited property or item is either surrendered, or financial compensation is provided. Согласно статье 2 Закона либо возвращается утраченная собственность или вещь, либо предоставляется денежная компенсация.
And when they do, they will destroy the one item in this world The Master desires. И когда они это сделают, то уничтожат единственную вещь в мире, которую желает Владыка.
He tell you he needed a personal item? Он сказал, что ему нужна личная вещь?
If any item is the wrong size or color from your order, then we will happily exchange it for you or credit your account (no money refund), provided that it has not been opened from its original packing or damaged. Если какая-нибудь вещь - неправильного размера или цвета из Вашего заказа, то мы с радостью обменяем это для Вас или кредитуем Ваш счет (без возмещения денег), при условии, что продукция не была вскрыта из ее оригинальной упаковки или повреждена.
Больше примеров...
Позиция (примеров 55)
ExG mandates the secretariat to include the 'goods manifest line item' concept into the high-level class diagram and issue a final version in the forthcoming Reference Model. Группа экспертов поручает секретариату включить концепцию "линейная позиция в грузовом манифесте" в диаграмму классов высокого уровня и издать окончательный вариант разрабатываемого эталонного образца.
It would appear that they are scrutinized with care and queries are raised when any item is not clear or apparently not claimable. По всей видимости, они тщательно проверяются, и в тех случаях, когда та или иная позиция вызывает сомнение или не подлежит компенсации, делаются соответствующие запросы.
Each Classification Index Entry typically refers to one item of the Statistical Classification. Каждая позиция в индексе классификации обычно соответствует одному элементу статистической классификации.
That was Brazil's position concerning the reform of the United Nations in a broad sense and on the item under consideration by the Committee. Такова позиция Бразилии в отношении преобразования Организации Объединенных Наций в широком смысле и в отношении вопроса, рассматриваемого Комитетом.
Annex 9B, Appendix 4, item 4, paragraph 1.1., the table, line "Test information", amend "Testing fuel" to read "Reference fuel". Приложение 9В, добавление 4, раздел 4, пункт 1.1, таблица, позиция "Информация об испытании", изменить "Испытательное топливо" на "Эталонное топливо".
Больше примеров...
Продукт (примеров 46)
Prepared from a full Carcase (item 4500). Получают из цельной туши (продукт 4505).
The fore feet (trotter) (item 4175) is removed at the carpal joint. Передняя ножка (продукт 4175) отделяется по локтевому суставу.
Loin - long (blade removed) is prepared from the loin - long (item 4140). Отруб спинно-поясничный (без лопатки) получают из спинно-поясничного отруба длинного (продукт 4140).
Rack - Cap Off (Frenched) is prepared from a Rack - Cap On (Frenched) (item 4756) by removal of the cap muscle and scapular cartilage along the natural seam overlying the rib cage and eye of loin. Передок туши без хребтового края (зачищенный) получают из передка туши с хребтовым краем (зачищенного) (продукт 4756) путем отделения хребтовой мышцы и лопаточного хряща вдоль естественной границы сращения над грудной клеткой и длинным мускулом.
Jowl (Item 4350) is removed. Щековина (продукт 4350) удаляется.
Больше примеров...
Изделие (примеров 54)
Participating countries agree that equipment specially designed for medical end-use that incorporates an item controlled in the Dual-Use List is not controlled. Страны-участницы соглашаются с тем, что оборудование, специально предназначенное для использования в медицинских целях и имеющее составляющее изделие, контролируемое по Списку товаров и технологий двойного назначения, не контролируется.
You can change the order quantity or remove the item from your basket at any time. Вы в любое время сможете изменить количество или удалить изделие из корзинки.
a functional certification performed by a Contracting Party authority certifying that the item tested fulfils the requirements of this appendix in terms of functions performed, measurement accuracy and environmental characteristics, сертификация функциональности, проводимая органом Договаривающейся стороны в целях подтверждения того, что испытываемое изделие соответствует требованиям настоящего добавления по набору выполняемых функций, точности измерений и допустимым условиям эксплуатации;
Define each item to be analysed определить каждое изделие на предмет анализа,
"Certified or screened" (microcircuit): an item guaranteed, or selected, to meet or exceed the required performance for the application. "Аттестованная или проверенная" (микросхема): изделие, которое имеет гарантию или прошло отбор, с тем чтобы оно соответствовало необходимым техническим требованиям или превышало их.
Больше примеров...
Подпункт (примеров 97)
The item comprised two parts: (a) the project for an information exchange system on country activities on climate change, otherwise known as Climex, and (b) the training programme to promote the implementation of the Convention. Этот подпункт включал две группы вопросов: а) проект системы обмена информацией о деятельности на уровне стран в области изменения климата, известный как "Климекс", и Ь) программа подготовки кадров в целях содействия осуществлению Конвенции.
(a) The States parties are asked to adopt necessary measures to prohibit the import and export of cultural objects which were obtained through illegal means (see article 2, paragraph 1, item A). а) государствам-участникам предлагается принять необходимые меры по запрещению ввоза и вывоза культурных ценностей, полученных незаконным путем (см. подпункт А пункта 1 статьи 2).
In the view of the Advisory Committee, current requirements for scrutiny of the budget do not permit the implementation of the second item under proposal 16 unless the General Assembly decides to significantly change the way in which it considers and approves the regular and peacekeeping budgets. По мнению Консультативного комитета, нынешние требования в отношении тщательного рассмотрения бюджета не позволяют осуществить второй подпункт предложения 16, если только Генеральная Ассамблея не примет решение о значительном изменении порядка своего рассмотрения и утверждения регулярного бюджета и бюджета операций по поддержанию мира.
Following a proposal by one representative, the Meeting agreed to insert a new item 6 (a) on its agenda, dealing with nominations for critical essential use exemptions for applications of methyl bromide. По предложению одного из представителей Совещание решило включить в свою повестку дня новый подпункт а) пункта 6, касающийся заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения бромистого метила.
Mr. LAZYKIN (Russian Federation) suggested that item 17 of the provisional agenda, "The regional dimension", should also include a sub-item on Europe and the Commonwealth of Independent States. Г-н ЛАЗЫКИН (Российская Федерация) предлагает включить в пункт 17 предварительной повестки дня "региональные измерения" подпункт по Европе и Со-дружеству Независимых Государств.
Больше примеров...
Теме (примеров 82)
His delegation had noted with interest the report of the Secretary-General on the item, which set forth the policies and multisectoral strategies formulated by the organizations of the United Nations system on the basis of the Copenhagen consensus. Делегация Того с интересом принимает к сведению представленный по этой теме доклад Генерального секретаря, в котором излагаются многосекторальные стратегии и политика, разработанные учреждениями системы Организации Объединенных Наций на основе консенсуса, к которому пришли в Копенгагене.
IOM and UNHCR worked closely together in 2001 in the context of the Global Consultations on International Protection under the item "Refugee Protection and Migration Control". В 2001 году МОМ и УВКБ тесно взаимодействовали друг с другом в рамках Глобальных консультаций по вопросу о международной защите по теме «Защита беженцев и миграционный контроль».
The consideration of the future role and activities of the Committee would therefore benefit from the work carried out under current items on the agenda of the Committee, such as the item on space and society. Поэтому при рассмотрении будущей роли и деятельности Комитета будет полезно учитывать работу, проводимую в рамках существующих пунктов повестки дня Комитета, например по теме, касающейся космоса и общества.
B. Discussion under item 7 on Durban + 10 on developments regarding people В. Дискуссия по пункту 7 повестки дня по теме "Дурбан+10"
To that end, purely regional issues unrelated to the item should not be artificially introduced into the text. Убеждены, что для этого не следует искусственно привносить в текст различные не относящиеся к теме резолюции сугубо региональные вопросы.
Больше примеров...
Темы (примеров 78)
Ambassador Campbell did an excellent job as Special Coordinator on the subject of anti-personnel mines, facilitating consensus on ways and means to address the item, within this Conference. Посол Кэмпбелл проделал прекрасную работу в качестве Специального координатора по проблеме противопехотных мин, облегчив тем самым достижение консенсуса в отношении форм и методов рассмотрения данной темы в рамках настоящей Конференции.
On the question of possible sub-topics for consideration under the item on the rule of law, he said that it required careful forethought. В отношении вопроса о возможных подтемах в рамках рассмотрения темы, касающейся верховенства права, оратор говорит, что он требует тщательного предварительного изучения.
"After the Decade has ended, the question of human rights and disability should be kept on the agendas of the General Assembly, the Economic and Social Council, the Commission on Human Rights and the Sub-Commission as an item of constant concern and on-going attention." «После завершения Десятилетия следует постоянно включать вопрос о правах человека и инвалидности в Повестку дня Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета, Комиссии по правам человека и Подкомиссии в качестве темы, вызывающей постоянную озабоченность и требующей неустанного внимания».
Item 5.7 - Agricultural quality standards Более конкретно будут обсуждаться следующие темы:
At its fifty-second session, the Commission did not make a recommendation to the Council on the theme for the thematic debate of the fifty-third session of the Commission (item 3 of the provisional agenda). На своей пятьдесят второй сессии Комиссия не вынесла никакой рекомендации Совету относительно темы для тематических прений на пятьдесят третьей сессии Комиссии (пункт З предварительной повестки дня).
Больше примеров...
Единица (примеров 28)
Consignment item brought into Chapter 2 as a new concept. Внесение в Главу 2 нового понятия «единица товарной партии»
One hundred and forty-two light vehicles, three medium vehicles, one heavy vehicle, one item of engineering equipment and four items of material handling equipment were written off owing to traffic accidents in the course of the Mission. Сто сорок два легких автомобиля, три средних автомобиля, один крупногабаритный автомобиль, одна единица инженерного оборудования и четыре единицы оборудования для обработки материалов были списаны как ставшие непригодными в результате дорожно-транспортных происшествий, которые имели место в период функционирования Миссии.
An item with a gross retail selling price of $10.00 and a margin price of $1.00 that has a $0.50 (5%) increase in the gross retail selling price results in a 50% increase in its margin price. Единица товара с валовой ценой розничной продажи в 10,00 долл. и наценкой в 1,00 долл. при повышении валовой цены розничной продажи на 0,50 долл. (5%) дает прирост наценки, равный 50%.
3.6 An item of property, plant or equipment may be acquired in exchange or part exchange for a dissimilar item of property, plant or equipment or other asset. 3.6 Единица основных средств может быть приобретена частично или полностью в обмен на отличную по характеру единицу основных средств или на другой актив.
Unit: 1,000 metric tons Item Единица измерения: 1000 метрических тонн
Больше примеров...
Объект (примеров 44)
Cannot retrieve an item by lineage ID from a collection that does not contain columns. Невозможно получить объект по идентификатору журнала преобразований из коллекции, не содержащей столбцов.
I take it, then, You haven't tracked down Mr. Creel or the item he stole. Я понимаю это, значит, вы не отследили мистера Крила или объект, что он украл.
Contexts requiring a decision as to whether or not an item has some qualitative property, some specified characteristic, or some typical binary classification include: Medical testing to determine if a patient has certain disease or not - the classification property is the presence of the disease. Контекст, в котором требуется решение, имеет ли объект некоторое качественное свойство, некоторые специфичные характеристики или некоторую типичную двоичную классификацию, включает: Лабораторная диагностика для определения, болеет ли пациент определённой болезнью - классификационным свойством является наличие болезни.
Bring the requested item and wait. Принесите запрошенный объект и ждите.
For a high-quality effect, the space platform with the item being advertised (advertising structure) is oriented in such a way that the item is visible against the background of a celestial body. Для высококачественного рекламного эффекта космическую платформу с рекламируемым объектом (рекламную конструкцию) ориентируют таким образом, чтобы объект был виден на фоне космического тела.
Больше примеров...
Номер (примеров 87)
Does it have an item number on it? У нее есть номер?
It is also proposed to add a new footnote after item 3 "Insulated box serial number" in the model form of certificate of compliance of equipment in annex 1, appendix 3 to read as follows: Предлагается также включить новую сноску к пункту 3 ("Серийный номер изотермического отделения") в образце бланка свидетельства о соответствии транспортных средств, содержащегося в добавлении 3 к приложению 1, следующего содержания:
UN/CEFACT encourages the use of internationally recognized commercial commodity identification schemes such as the GS1 Global Trade Item Number. СЕФАКТ ООН рекомендует использовать международно признанные схемы идентификации товарной продукции, такие, как глобальный номер торговой позиции, разработанный ГС1.
Which brings me to item number two. Отсюда следует тема номер два.
FULL CARCASE: ITEM NUMBER 1001 ЦЕЛЬНАЯ ТУША: ТОВАРНЫЙ НОМЕР 1001
Больше примеров...
Штука (примеров 5)
Finch, the item she bought was a gun. Финч, та штука, что она купила - ствол
Why would a distinguished gentleman like yourself require such an item? Зачем такому уважаемому джентльмену как вы нужна такая штука?
Sharpest item in the bar! Ди, самая острая штука в баре!
Love is a treacherous item. Любовь - предательская штука.
Why aren't we talking to people, letting them know Item 9 exists? Почему мы не рассказываем людям о том, что существует такая штука, как "номер 9"?
Больше примеров...
Артикул (примеров 1)
Больше примеров...