Английский - русский
Перевод слова Item

Перевод item с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пункт (примеров 4240)
The nuclear disarmament item has been in its current formulation on the Commission's agenda since 1991. Пункт о ядерном разоружении в его нынешней формулировке сохраняется в повестке дня Комиссии с 1991 года.
At its 1st meeting, on 31 July 1995, the Sub-Commission decided, without a vote, to include a new item on its agenda entitled "The fiftieth anniversary of the United Nations and the Sub-Commission". На своем 1-м заседании 31 июля 1995 года Подкомиссия без голосования постановила включить в свою повестку дня новый пункт повестки дня, озаглавленный "Пятидесятилетие Организации Объединенных Наций и Подкомиссии".
Mr. Harland (Department of Peacekeeping Operations (DPKO)), introducing the item, recalled that the United Nations Mine Action Service was responsible for coordinating the activities of the United Nations Mine Action Team. Г-н Харланд (Департамент по операциям по поддержанию мира (ДОПМ)), представляя на рассмотрение этот пункт повестки дня, напоминает, что Служба Организации Объединенных Наций по вопросам разминирования ведает вопросами координации деятельности Группы Организации Объединенных Наций, осуществляющей деятельность, связанную с разминированием.
a.m. and p.m. Item 3 Continued Первая и вторая Пункт З Продолжение
Item - Adoption of the decisions Пункт 5.9 - Будущие направления
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1080)
The Task Force would include emission factors for solid fuel as an item in the workplan that did not have secured funding; Целевая группа включит вопрос о факторах выбросов для твердого топлива в качестве одного из пунктов в свой план работы, который не имеет гарантированного финансирования;
The General Committee took a very clear decision: not to recommend the inclusion of the item in question in the agenda of the General Assembly at this session. Генеральный комитет принял четкое решение: не рекомендовать включать этот вопрос в повестку дня нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. NGUYEN DUY CHIEN (Viet Nam) asked whether it was intended to place the item under consideration on the provisional agenda of the General Assembly's fifty-second session. Г-н НГУЕН ДУЙ ТЬЕН (Вьетнам) задает вопрос, существует ли намерение включить рассматриваемый пункт в предварительную повестку дня пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи.
The Committee has been discussing follow-up consistently at its sessions, and maintains the issue of follow-up to previous concluding observations as an item of discussion during dialogues with delegations, when considering subsequent periodic reports. На своих сессиях Комитет регулярно обсуждает последующие меры и постоянно включает вопрос о последующих мерах по прежним заключительным замечаниям в качестве пункта обсуждения в ходе диалогов с делегациями при рассмотрении последующих периодических докладов.
(a) Review of the overall implementation of the outcome of the World Summit: to be a standing item on the agenda of the Assembly. а) обзор общего хода осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне: этот вопрос должен быть постоянным пунктом повестки дня Ассамблеи.
Больше примеров...
Статья (примеров 109)
The accounts for the years 1990 and 1991 show a loss on the sale of shares as an extraordinary item. В счетах за 1990 и 1991 годы потеря от продажи акций показана как чрезвычайная статья.
Every item of public expenditure was carefully scrutinized for its relevance and priority. Каждая статья государственных расходов тщательно анализируется на предмет ее актуальности и приоритетности.
The item on internal adjustments shown in table 21 is internal cost recovery and internal reallocation of costs. Указанная в таблице 21 статья внутренних корректировок отражает внутреннее возмещение расходов и внутреннее перераспределение расходов.
The item refers to reimbursement to other agencies for administrative services provided to the Fund of UNDCP, that is, UNDP, the Office for Internal Oversight Services and the United Nations Office at Vienna. Эта статья касается компенсации другим учреждениям за административные услуги, предоставляемые Фонду ЮНДКП, а именно ПРООН, Управлению служб внутреннего надзора и Отделению Организации Объединенных Наций в Вене.
It is subject to the principles of brevity, exceptional occurrence and respect for the offender's peculiar status as a developing individual (Federal Constitution, arts. 227 and 3, item 5; Statute on Children and Adolescents, art. 121). Оно основано на принципах непродолжительного и исключительного характера применения этой меры и соблюдения особого статуса правонарушителя как развивающейся личности (Федеральная конституция, статья 227 и статья 3, пункт 5; Закон о детях и подростках, статья 121).
Больше примеров...
Элемент (примеров 244)
In the appeared dialog, you may edit the content type's name, delete any item on the extension list or add a new item to the list. В появившемся диалоге вы можете изменить имя типа данных, удалить любой элемент списка расширений или добавить новый элемент списка.
Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. Отображает элемент (объект, графический объект или рамку), расположенный перед текущим элементом в связанной последовательности.
If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number. Если имя поля содержит, к примеру, номер элемента, можно создать запрос, возвращающий элемент с указанным номером.
A Classification Index Entry is a word or short text (e.g. the name of a locality, an economic activity or an occupational title) describing a type of Concept to which a Classification Item applies, together with the Code of the corresponding Classification Item. Отдельные позиции в индексе классификации представляют собой отдельно взятое слово или краткий текст (название населенного пункта, вид экономической деятельности или занятие), описывающие вид концепции, к которой относится элемент классификации, наряду с кодом соответствующего элемента классификации.
Cuts the current menu item to the clipboard. If you want to move menu item, you should first cut it to the clipboard, move to the destination place using the left panel, and use the Paste function to paste the menu item from the clipboard. Вырезать текущий элемент меню и поместить его в буфер обмена. Если вы хотите переместить элемент меню, сперва нужно вырезать его, перейти, используя левую панель, в место назначения и использовать функцию Вставить.
Больше примеров...
Предмет (примеров 302)
Just search for the item you want and place a bid. Просто найдите предмет, который вы хотите получить, и разместите предложение цены.
For each item imported, a physical appraisal is made to verify the customs declaration. Каждая партия импорта подвергается соответствующему физическому досмотру на предмет установления точности заполнения таможенной декларации.
The CE marking of conformity and the indication of the guaranteed sound power level shall be affixed in a visible, legible and indelible form to each item of equipment. З. Маркировочный знак соответствия ЕС и обозначение гарантированного уровня звуковой мощности наносятся на каждый предмет оборудования и должны быть заметными, удобочитаемыми и нестираемыми.
For example, on seeing an item of unexploded ordnance a person could avoid it, step on it, pick it up, kick it, hit it, cut it up, shake it, throw it, dismantle it or put it on a fire. Например, заметив предмет категории невзорвавшихся боеприпасов, человек мог бы избежать его, наступить на него, подобрать его, пнуть его, ударить по нему, разрезать его, потрясти его, бросить его, разобрать его или швырнуть в огонь.
The Kula valuable or an equivalent item must be returned to the person who owns it as kitoum. В результате, любой предмет Кула или же его эквивалент должен быть возвращён человеку, который владеет им как китоум.
Больше примеров...
Товар (примеров 143)
The item selected is described in detail in the price collector's forms. Выбранный товар подробно описывается в бланках регистрации.
And what item would that be? И какой же это был товар?
extrapolation by using the change of the other prices for the same item; экстраполяция на основе динамики других цен на этот же товар;
If you are unsure about which particular item (manufacturer, model) you are interested in, use any of the search databases of the Chinese goods (Alibaba, EC21, Made-in-China, Global Sources, Baidu). It is absolutely free. Если вы не определились, какой конкретно товар (производитель, модели) вас интересуют - воспользуйтесь для поиска любой глобальной поисковой системой по китайским товарам (Alibaba, EC21, Made-in-China, Global Sources, Baidu).
For example, catalogue number compatibility was maintained so that the same catalogue number in both companies would refer to the same item. Например, практиковалось совмещение каталогов, в результате чего под одним каталожным номером у обеих компаний проходил одинаковый товар.
Больше примеров...
Вещь (примеров 113)
They have the cage number, precise orders to recover the item. У них есть номер ячейки, точный приказ вернуть эту вещь.
Kill a man and steal an item from him. Убить человека и забрать одну вещь.
That steering wheel, what a quality item(!) Этот руль, что за качественная вещь!
Including this particular item. Включая вот это вещь.
Clearly we can do this: We start at the first box, choose an item; go to the second box, choose an item; and so on. Ясно, что мы можем сделать это: мы начнём с первой коробки, выберем вещь; отправимся ко второй коробке, выберем вещь; и т. д. Так как есть конечное число коробок, то действуя нашей процедурой выбора, мы придём к концу.
Больше примеров...
Позиция (примеров 55)
In response to a question, the Secretariat indicated that no substantive changes were planned to the 2012 JFSQ, however, the 2013 version would include an item on pellets production and trade. В ответ на заданный вопрос секретариат заявил, что какие-либо существенные изменения в СВЛС 2012 года вноситься не будут, однако в 2013 году в него будет включена позиция, касающаяся производства топливных древесных гранул и торговли ими.
Furthermore, the Board noted that there was an item amounting to $68,046 that was listed on the UNFPA Brazil bank reconciliation that had still to be cleared to reconcile the balance in the general ledger to the balance on the bank statement. Более того, Комиссия отметила, что при выверке банковских счетов в отделении ЮНФПА в Бразилии была обнаружена позиция в размере 68046 долл. США, которую необходимо удостоверить для согласования остатка средств в главном бухгалтерском модуле с остатком средств в банковской ведомости.
Its position on the recommendations of both the Secretary-General and the Advisory Committee on the overall resource requirements for MONUC would be determined on the basis of the additional information provided during the informal consultations on the item. Ее позиция по поводу рекомендаций как Генерального секретаря, так и Консультативного комитета относительно общих потребностей МООНДРК в средствах будет сформулирована на основе дополнительной информации, которую они ожидают получить в ходе неофициальных консультаций по этому вопросу.
I have the honour to write to you and to attach a paper entitled "The Cuban position on terrorism" for circulation as an official document of the General Assembly under item 107 entitled "Measures to eliminate international terrorism", and of the Security Council. Имею честь настоящим препроводить Вам документ «Позиция Кубы в отношении терроризма» для распространения в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 107 повестки дня, а также в качестве документа Совета Безопасности (см. приложение).
The quality of item descriptions and the use of indicator codes (e.g. to indicate that an item is on sale) are also assessed, as these are important to sustain the comparability of price collection across months and to better inform the validation process. Качество описаний товарных позиций и использование индикаторных кодов (например, указывающих, что товарная позиция находится в продаже) также подвергается оценке, поскольку они важны для обеспечения сопоставимости результатов сбора цен на протяжении ряда месяцев и для обеспечения лучшей информированности при проведении процесса выверки.
Больше примеров...
Продукт (примеров 46)
Because this pen is a test item, it's currently not for sale Так как это тестовый продукт, он пока не продаётся
Removal point from loin - long (item 4140) линия отсечения от тазобедренного отруба длинного (продукт 4140).
Shoulder upper half is prepared from the shoulder-square cut (item 4029). Верхнюю часть переднего отруба получают из переднего отруба (продукт 4029).
Let me introduce myself I spread my love on every item on your supermarket shelf I taste so good, make you feel so high Позвольте представится я распространяю свою любовь на каждый продукт в супермаркете я очень вкусный и я после меня ты чувствуешь себя прекрасно что заставить тебя захотеть еще плюс продукты со мной находятся прямо на уровне глаз
Belly (bone-in) is prepared from the middle (item 4069) by the removal of the loin - long (item 4140). Отруб грудино-реберный с пашиной на кости получают из среднего отруба (продукт 4069) путем отделения спинно-поясничного отруба (продукт 4140).
Больше примеров...
Изделие (примеров 54)
A synthetic diamond has to be a) cut, and b) set into a consumer item. Синтетический алмаз должен быть а) огранён, б) вмонтирован в потребительское изделие.
Right, I was indicating that this is a good item... something you want. Именно, я указал на то, что это хорошее изделие, то, что ты захочешь.
Such determinations may not alone provide unequivocal proof that the item is exactly what it is declared to be but, when taken in conjunction with other information, can form a useful part of the overall process of verification. Такие выводы, возможно, не могут сами по себе служить безусловным подтверждением того, что изделие однозначно является тем изделием, которое было заявлено, однако в совокупности с другой информацией они могут стать полезным вкладом в общий процесс контроля.
The item is worth $2 million. Изделие стоит 2 миллиона долларов.
The programme includes work on: the authentication of warheads and their components, i.e. establishing that an item declared to be a nuclear warhead or a component from a nuclear warhead is consistent with those declarations; the dismantlement of warheads and their components; Эта программа включает работу в следующих областях: аутентификация боеголовок и их компонентов, то есть установление того, что изделие, заявленное как ядерная боеголовка или ее компонент, действительно является таковым; демонтаж боеголовок и их компонентов;
Больше примеров...
Подпункт (примеров 97)
The competence of the Ombudsman for Gender Equality is described in paragraphs 25 and 26, item 16. Вопросы, входящие в компетенцию омбудсмена по вопросам гендерного равенства, перечислены в пунктах 25 и 26, подпункт 16.
The handbook (item (a)) above will be used for this purpose; Для этой цели будет использоваться вышеупомянутое руководство (подпункт (а);
The item comprised two parts: (a) the project for an information exchange system on country activities on climate change, otherwise known as Climex, and (b) the training programme to promote the implementation of the Convention. Этот подпункт включал две группы вопросов: а) проект системы обмена информацией о деятельности на уровне стран в области изменения климата, известный как "Климекс", и Ь) программа подготовки кадров в целях содействия осуществлению Конвенции.
At its 10th meeting, on 2 July, the Council decided to include in the provisional agenda of its substantive session a supplementary sub-item entitled "Permanent Forum on Indigenous Issues" under item 14, "Social and human rights questions". На своем 10м заседании 2 июля Совет постановил включить в предварительную повестку дня своей основной сессии в пункт 14 «Социальные вопросы и вопросы прав человека» дополнительный подпункт, озаглавленный «Постоянный форум по вопросам коренных народов».
Implementation of the decisions adopted by the Conference of the Parties at its eighth meeting The Committee took up the item at its 2nd session, on the morning of Tuesday, 24 June. Комитет принял к рассмотрению этот подпункт на своем З-м заседании во второй половине дня в четверг, 24 июня.
Больше примеров...
Теме (примеров 82)
This was amply emphasized in the Security Council debate in November 2000 on the item "No exit without strategy". На это решительно указывали многие выступавшие в ходе состоявшихся в Совете Безопасности в ноябре 2000 года прений по теме «Нет стратегии - не уходить».
Appointed on 12 March 1986 as Special Rapporteur to report on the item "the experience of Latin American countries" at the international congress to be held in Rome from 1 to 4 September 1986 under the general title "Uniform law in practice". Назначен 12 марта 1986 года Специальным докладчиком ЮНИДРУА по теме «Опыт стран Латинской Америки» для выступления на Международном конгрессе, проходившем 1 - 4 сентября 1987 года в Риме и посвященном общей теме «Единообразное право на практике».
The efforts of the AALCC, through its notes and comments on the item "Oceans and law of the sea", offer valuable guidance to Member States in preparing for its discussion in the General Assembly. Записки и комментарии, подготовленные ААКПК по теме "Мировой океан и морское право", представляют собой ценные ориентиры для государств-членов в подготовке к рассмотрению этого вопроса в Генеральной Ассамблее.
At its sixth session, the Commission on Science and Technology for Development considered five substantive items, including the examination of a report by the Secretary-General on the main substantive item for the session, "Technology development and capacity-building for competitiveness in a digital society". На своей шестой сессии Комиссия по науке и технике в целях развития рассмотрела пять основных пунктов, в том числе доклад Генерального секретаря по основной теме сессии «Развитие технологий и создание потенциала в целях обеспечения конкурентоспособности в условиях цифрового общества».
In order to enhance future discussion on this very important topic, we see merit in including the item on the agenda of the General Assembly until a future convention on diplomatic protection has been elaborated. В целях активизации будущих дискуссий по этой очень важной теме мы считаем целесообразным включать в повестку дня Генеральной Ассамблеи этот пункт до тех пор, пока не будет разработана будущая конвенция о дипломатической защите.
Больше примеров...
Темы (примеров 78)
Ambassador Campbell did an excellent job as Special Coordinator on the subject of anti-personnel mines, facilitating consensus on ways and means to address the item, within this Conference. Посол Кэмпбелл проделал прекрасную работу в качестве Специального координатора по проблеме противопехотных мин, облегчив тем самым достижение консенсуса в отношении форм и методов рассмотрения данной темы в рамках настоящей Конференции.
Recalling also the inclusion of the item "disaster management and vulnerability" in the multi-year programme of work of the Commission on Sustainable Development, ссылаясь также на включение в многолетнюю программу работы Комиссии по устойчивому развитию темы «Ликвидация последствий стихийных бедствий и уязвимость перед ними»,
Given the importance of this subject, the Chargé d'Affaires of the Syrian Mission here in Geneva has sent you a letter through the Conference secretariat requesting that the issue be discussed under item 7 of our agenda, entitled "Transparency in armaments". Ввиду важности этой темы, поверенный в делах сирийского представительства здесь, в Женеве, направил вам через секретариат КР письмо с просьбой обсудить эту проблему по пункту 7 нашей повестки дня, озаглавленному "Транспарентность в вооружениях".
Speakers who supported the inclusion of an additional item in the provisional agenda stressed that the areas under review in the second review cycle had particularly close links with the contributions of civil society, and that their participation in the relevant bodies was therefore necessary. Ораторы, выступавшие за включение дополнительного пункта в предварительную повестку дня, подчеркнули, что темы, выбранные для обзора в рамках второго цикла, имеют особенно тесную связь с вкладом гражданского общества и что, таким образом, участие общественных объединений в работе соответствующих органов необходимо.
The discussion will not exceed the time allocated for each session, but unanswered questions or issues may be raised in the last session under item 6.1 of the agenda. Дискуссия будет ограничиваться временем, выделенным на проведение каждого заседания, однако оставшиеся без ответа вопросы или незатронутые темы могут быть подняты в ходе последнего заседания в рамках пункта 6.1 повестки дня.
Больше примеров...
Единица (примеров 28)
An item of property, plant and equipment that qualifies for recognition as an asset should initially be valued at its cost. Единица имущества или производственных фондов, подлежащая учету на счетах активов, первоначально учитывается по своей стоимости.
Consignment item brought into Chapter 2 as a new concept. Внесение в Главу 2 нового понятия «единица товарной партии»
(b) Records shall be maintained for each item of property, plant and equipment valued at the time of purchase at $2,500 or more and meeting the useful life criteria. Ь) Учету подлежит каждая единица имущества и производственных фондов стоимостью на момент приобретения 2500 долл. США или более, соответствующая требованиям в отношении продолжительности полезного срока службы.
Goods shipped, received but not paid for (Kuwait) (13 items) and Goods lost or destroyed in transit (Kuwait) (1 item): Contract price Товары отправлены, получены, но не оплачены (Кувейт) (13 единиц), и товары, утраченные или уничтоженные в ходе транзитной перевозки (Кувейт) (1 единица): контрактная цена
Our offered clothing is checked by qualified employees so that every single item could satisfy our Customers' needs. Предлагаемую одежду проверяют квалифицированные работники с тем, чтобы каждая единица товара соответствовала высоким требованиям наших клиентов.
Больше примеров...
Объект (примеров 44)
Without the consent of the patentholder, no one may use an item of industrial property protected by a patent. Без согласия патентообладателя никто не вправе использовать объект промышленной собственности, защищенный патентом.
The value could not be added to the collection, as the collection already contains an item of the same type: ''. This collection only supports one instance of each type. Не удалось добавить значение в коллекцию, так как в этой коллекции уже существует объект того же типа: . Эта коллекция поддерживает только по одному экземпляру каждого типа.
The reason for importing the item. З. объект импорта;
If the item is suitable for auction we will provide you with a preliminary recommended price on the basis of this initial valuation. Если Ваш Объект подходит для продажи с аукциона, мы можем сообщить Вам примерную оценочную стоимость.
Article 24 of the Patents Act states that any individual or legal entity using an item of patented industrial property in breach of the provisions of the Act shall be deemed to have infringed patent rights. Согласно статье 24 Закона Азербайджанской Республики "О патенте", любое юридическое или физическое лицо, использующее объект промышленной собственности, защищенный патентом, с нарушением положения указанного закона, считается нарушителем патентных прав.
Больше примеров...
Номер (примеров 87)
Please write down your name, address, the item you had lost Здесь, пожалуйста, укажите имя, номер телефона, а также вещь, которую потеряли.
Which brings me to item number two. Отсюда следует тема номер два.
Codes can be linked to a Category via a Node (i.e., a Code Item or Classification Item), for use within a Code List or Statistical Classification. Коды могут быть увязаны с категорией через узловые понятия (кодовый или классификационный номер), используемые, например, в списке кодов или в статистической классификации;
Item 17: A Yugoslav sculptor. Номер 17-й - югославский скульптор.
Okay, item 43 on today's agenda. Ладно,43-й номер списка. Джаз-бэнд.
Больше примеров...
Штука (примеров 5)
Finch, the item she bought was a gun. Финч, та штука, что она купила - ствол
Why would a distinguished gentleman like yourself require such an item? Зачем такому уважаемому джентльмену как вы нужна такая штука?
Sharpest item in the bar! Ди, самая острая штука в баре!
Love is a treacherous item. Любовь - предательская штука.
Why aren't we talking to people, letting them know Item 9 exists? Почему мы не рассказываем людям о том, что существует такая штука, как "номер 9"?
Больше примеров...
Артикул (примеров 1)
Больше примеров...