Английский - русский
Перевод слова Item

Перевод item с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пункт (примеров 4240)
Canada, that previously suggested the item, is no longer interested in discussing it. Канада, ранее предложившая этот пункт, более не заинтересована в его обсуждении.
Page 25, Annex 1, item 10.1., the list of lamp classes Приложение 1, пункт 10.1, перечень классов ламп
It had also been proposed that item 4 of the provisional agenda should be amended to include a general debate and to change the order of the proposed round tables. Было также предложено изменить пункт 4 предварительной повестки дня, для того чтобы включить общую дискуссию и изменить порядок предлагаемых круглых столов.
Annex 11 - Appendix 4, item 1.1., replace "Technically permissible axle load" by "Test axle load: ID3-" Приложение 11 - Добавление 4, пункт 1.1, заменить фразу "Технически допустимая нагрузка на ось" на "Нагрузка на ось при испытании: ID3-"
Item 10 does not include thermoluminescent dosimeters. Пункт 10 не охватывает термолюминесцентные дозиметры.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1080)
Another presumably non-controversial item added to the agenda was that of confidence-building measures, referred to in paragraph 7 above. Еще одним заведомо неспорным вопросом, добавленным в повестку дня, был вопрос о мерах укрепления доверия, о которых говорится в пункте 7 выше.
Recalling the related decisions of the COMCEC which have the subject on its agenda as a permanent item; ссылаясь на соответствующие решения КОМСЕК, для которого этот вопрос является постоянным пунктом повестки дня;
Each year the item came before the Assembly again, the same in letter and in spirit, and treated with the same firmness and with the same goals: the restoration of democracy and the return of the elected President, Jean-Bertrand Aristide. И каждый год данный вопрос выносился на обсуждение Ассамблеи в одном и том же виде по букве и духу и рассматривался с той же самой твердостью и с одними и теми же целями: восстановление демократии и возвращение избранного президента - Жан-Бертрана Аристида.
In this regard, the Government of Saint Vincent and the Grenadines hereby wishes to formerly request that the item of our admission as a member of the Special Committee on Decolonization be taken up by the General Assembly as soon as possible. В этой связи правительство Сент-Винсента и Гренадин имеет честь официально просить о том, чтобы вопрос о приеме Сент-Винсента и Гренадин в члены Специального комитета по деколонизации был рассмотрен Генеральной Ассамблеей как можно скорее.
As Item No. 6, wood energy was the subject of discussion during the Joint FAO/ECE Working Party on Forest Economics and Statistics from 20-24 March 2005. Вопрос о производстве энергии на базе древесины являлся шестым пунктом повестки дня сессии Объединенной рабочей группы ФАО/ЕЭК по экономике и статистике лесного сектора, которая проходила 2024 марта 2005 года.
Больше примеров...
Статья (примеров 109)
Finally, three countries have created provisions for each relevant budget item to be gender checked before passing. Наконец, в трех странах приняты положения, согласно которым каждая соответствующая статья бюджета перед принятием проверяется на предмет гендерного соответствия.
The item on internal adjustments shown in table 21 is internal cost recovery and internal reallocation of costs. Указанная в таблице 21 статья внутренних корректировок отражает внутреннее возмещение расходов и внутреннее перераспределение расходов.
In the current proposal this is not the case, with gross bank charges being requested under this heading and interest from banks shown as an income item. В настоящем проекте бюджета этот порядок отменен, в данной статье запрашиваются валовые банковские сборы, а начисляемый банками процент указывается как статья дохода.
There is one city budget item you could cut that would probably save the pool. Есть одна статья в городском бюджете, которую ты мог бы сократить, что, вероятно, спасло бы бассейн.
The contingencies item, which decreased by 52.6 per cent, resulted from merging the former contingencies item with that of forward pricing escalation. Статья «Непредвиденные расходы», смета по которой сократилась на 52,6 процента, появилась в результате объединения прежней статьи «Непредвиденные расходы» со статьей «Прогнозируемое повышение цен».
Больше примеров...
Элемент (примеров 244)
Selects the first item in the current dialogue box area. Выделяет первый элемент в текущей области диалога.
The visor is the item that normally wears out and can be replaced. Лицевой козырек - это такой элемент, который изнашивается и подлежит замене.
The Operating surplus, though not significant, is calculated as a residual item. Операционная прибыль, хотя и не значительная по объему, рассчитывается как остаточный элемент.
To remove an item from the list, select the item, and then click Чтобы удалить элемент из списка, выделите его и нажмите кнопку
'Unidentified item in the bagging area.' "Неопознанный элемент в багажном отделении".
Больше примеров...
Предмет (примеров 302)
This isn't a luxury item, Dad. Это не предмет роскоши, папа.
A vital item near the end of the game cannot be obtained until the player has reached the eighth level. Важный предмет ближе к концу игры не может быть получен, если персонаж не достиг восьмого уровня.
The Thai government entered negotiations with the museum, which was unwilling to consider an unconditional return, since it had acquired the item in good faith. Тайское правительство вступило в переговоры с музеем, который не желал рассматривать вопрос о безоговорочном возвращении, поскольку добросовестно приобрёл этот предмет.
Semi-automated system: Coupled with a lugged in-feed conveyor that allows an operator to place an item on the conveyor where it is automatically packaged and ready for label application. Полу-автоматическая система: Оснащена подвижным загрузочным конвейером, с помощью которого оператор размещает предмет на конвейер, где тот автоматически упаковывается и готовится к нанесению этикетки.
Unexpected item in bagging area, please try again. Неидентифицированный предмет в зоне упаковки.
Больше примеров...
Товар (примеров 143)
The number of price quotations per representative item is nearly 140 for the country which also depends on the network of shops, restaurants, etc. Число регистрируемых цен на каждый репрезентативный товар (услугу) составляет около 140 по стране в целом, что также, однако, зависит от развитости сети магазинов, ресторанов и т.д.
These results clearly show that there are real differences between the full and the matched datasets, most specifically in relation to the price of the item. Эти результаты недвусмысленно говорят о том, что имеются реальные расхождения между полными и совпадающими наборами данных, и более конкретно - в части цены на товар.
Prices which are temporarily not observable in certain outlets are imputed by the following method: extrapolation of the previous price by the change of the other observed prices for the same item. Цены, данные о которых временно отсутствуют в некоторых торговых точках, условно рассчитываются следующим методом: экстраполяция незарегистрированной цены на основе динамики других зарегистрированных цен на тот же товар.
Every item in the box is a female product. Каждая вещь в этой коробке - товар для женщин.
A basic requirement is that the replacement item be selected at the same outlet as the original item. Одно из базовых требований заключается в том, что заменитель должен быть отобран в той же торговой точке, что и исходный товар.
Больше примеров...
Вещь (примеров 113)
But my fave new item is a deliciously bold chair... Но мой любимая новая вещь - это аппетитно смелый стул...
We've duplicated his wardrobe and every item he had on him. Мы скопировали весь его гардероб и каждую вещь которая была на нем.
Please write down your name, address, the item you had lost Здесь, пожалуйста, укажите имя, номер телефона, а также вещь, которую потеряли.
Clearly we can do this: We start at the first box, choose an item; go to the second box, choose an item; and so on. Ясно, что мы можем сделать это: мы начнём с первой коробки, выберем вещь; отправимся ко второй коробке, выберем вещь; и т. д. Так как есть конечное число коробок, то действуя нашей процедурой выбора, мы придём к концу.
=Exclusive interview with Hallyu star Gang U during his concert.=- =Before today's performance,= =I especially want to tell everyone about= my precious item. Я очень благодарен всем вам. [Эксклюзивное интервью с суперзвездой перед концертом] Перед выступлением я хотел бы показать всем одну очень важную вещь для меня.
Больше примеров...
Позиция (примеров 55)
Complex units (Memorandun item) Сложные единица (справочная позиция)
The second heading under item 7 should read "faulty load securing". Вторая позиция пункта 7 должна гласить следующее: "Неправильное крепление груза".
Page 48, item 7-3., ninth hyphen Стр. 53, пункт 7-3.1, девятая позиция
Tongue short cut is prepared from a tongue long cut (item 6000) and is separated from the root and from the throat in front of the epiglottis and directly behind the thyroid process (urohyal) of the hyoid bones. Язык, короткий отруб, получают из языка длинного отруба (товарная позиция 6000) и отделенного от корня и глотки перед надгортанником и непосредственно за щитовидным хрящом задних ветвей подъязычной кости.
A Committee member may request additional the additional information is not provided in the 90-day period, the item(s) will be considered supplier-inactive and no further action on the application will be taken until the information is provided. В случае непредставления дополнительной информации в течение 90-дневного периода данная позиция считается необрабатываемой по вине поставщика и по ней не принимаются дальнейшие меры до представления необходимой информации.
Больше примеров...
Продукт (примеров 46)
Removal point from loin - long (item 4140) линия отсечения от тазобедренного отруба длинного (продукт 4140).
Long - loin (4 - way) is prepared from a loin-long (item 4108), skin removed. Отруб спинно-поясничный (4-составной) получают из спинно-поясничного отруба длинного (продукт 4108) без шкуры.
Let me introduce myself I spread my love on every item on your supermarket shelf I taste so good, make you feel so high Позвольте представится я распространяю свою любовь на каждый продукт в супермаркете я очень вкусный и я после меня ты чувствуешь себя прекрасно что заставить тебя захотеть еще плюс продукты со мной находятся прямо на уровне глаз
Boneless Shoulder Blade - Item 5055 Лопатка без костей - продукт 5055
Carcase side - block ready (3-way-Special Trim) consists of the same carcase specifications as carcase side (Item 4001). Полутуша для приготовления мясных блоков (З-составная специальной разделки) имеет те же характеристики, что и полутуша (продукт 4001).
Больше примеров...
Изделие (примеров 54)
It must be a collector's item. Это, должно быть, коллекционное изделие.
The item is worth $2 million. Изделие стоит 2 миллиона $.
At the end of the dismantlement process, the treaty-accountable item was transported from the dismantlement facility to a secured monitored storage facility (see figure). По завершении процесса демонтажа подлежащее учету согласно договору изделие было транспортировано с предприятия по демонтажу в находящееся под наблюдением надежное хранилище (см. рисунок).
ANATOMICAL ITEM AND METHOD FOR MANUFACTURING SAME АНАТОМИЧЕСКОЕ ИЗДЕЛИЕ И СПОСОБ ЕГО ИЗГОТОВЛЕНИЯ
A unique item is selected in the outlet for inclusion in the sample with probability proportional to sales. Экономист-регистратор должен выбрать одно изделие, реализуемое в месяцы весенне-летнего сезона продаж, и одно изделие, реализуемое в месяцы осенне-зимнего сезона продаж.
Больше примеров...
Подпункт (примеров 97)
The handbook (item (a)) above will be used for this purpose; Для этой цели будет использоваться вышеупомянутое руководство (подпункт (а);
The provision of article 13, paragraph 1, item 4 of the Anti-Discrimination Law defines apartheid as a severe form of discrimination. Подпункт 4 пункта 1 статьи 13 Антидискриминационного закона определяет апартеид как жестокую форму дискриминации.
Enclosure, item 1.4, para. Добавление, пункт 1.4, подпункт 1.4.3
The Economic and Social Council decides to include in the provisional agenda of the substantive session 2001 of the Council, a supplementary sub-item under item 14, Social and human rights questions, entitled "Discrimination and genetic privacy". Экономический и Социальный Совет постановляет включить в пункт 14 «Социальные вопросы и вопросы прав человека» предварительной повестки дня своей основной сессии 2001 года дополнительный подпункт, озаглавленный «Генетическая дискриминация и конфиденциальность».
On the proposal of the Chairman, the Committee recommended that the General Assembly include, in its provisional agenda for future sessions, a sub-item on the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights under the item "Human rights questions". По предложению Председателя Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее включать в предварительную повестку дня своих будущих сессий в рамках пункта "Вопросы прав человека" подпункт, посвященный докладу Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Больше примеров...
Теме (примеров 82)
The Subcommittee adopted a further multi-year work plan on the item, covering the period 2003-2006. Подкомитет утвердил новый многолетний план работы по этой теме, охватывающий период с 2003 по 2006 год.
The efforts of the AALCC, through its notes and comments on the item "Oceans and law of the sea", offer valuable guidance to Member States in preparing for its discussion in the General Assembly. Записки и комментарии, подготовленные ААКПК по теме "Мировой океан и морское право", представляют собой ценные ориентиры для государств-членов в подготовке к рассмотрению этого вопроса в Генеральной Ассамблее.
On this first item, Ministers would be expected to deliver presentations on the progress made by countries in the last decade. Ожидается, что по этой первой теме министры представят сообщения о прогрессе, достигнутом их странами за последнее десятилетие.
Three Board members, Christiane Agboton Johnson, Carolina Hernandez and Adam Rotfeld presented "food-for-thought" papers on the item. Три члена Совета, Кристиан Агботон Джонсон, Адам Ротфелд и Каролина Эрнандес, представили аналитический документ по этой теме.
Mr. PAULSEN (Norway): I am going to speak on a topic indirectly linked to item 5 of the agenda. Г-н ПЁУЛСЕН (Норвегия) (перевод с английского): Я собираюсь обратиться к теме, косвенно связанной с пунктом 5 повестки дня.
Больше примеров...
Темы (примеров 78)
On the question of possible sub-topics for consideration under the item on the rule of law, he said that it required careful forethought. В отношении вопроса о возможных подтемах в рамках рассмотрения темы, касающейся верховенства права, оратор говорит, что он требует тщательного предварительного изучения.
I should like to add that in our perspective, the discussion on the item "Dialogue among civilizations" is not merely confined to the four signatories of the above Declaration, it is inclusive of all ancient and modern civilizations. Хотел бы также добавить, что, с нашей точки зрения, обсуждение темы "Диалог между цивилизациями" не ограничивается лишь четырьмя подписавшими Декларацию странами, а охватывает все древние и современные цивилизации.
The item was introduced by the Coordinator of the Coordination Office, who presented its main themes. Этот пункт повестки дня был представлен Координатором Координационного бюро, которая осветила его основные темы.
In future years, the Commission must allow sufficient time for examination of the topic and, in that regard, as suggested by the delegation of Ireland, it might give some thought to reorganizing the manner in which it considered the item. В предстоящие годы Комиссия должна выделить достаточно времени для рассмотрения данной темы, и в этой связи в соответствии с предложением Ирландии она могла бы подумать над тем, как реорганизовать процедуру рассмотрения данного пункта.
Item 2 - Special topics Пункт 2 - Специальные темы
Больше примеров...
Единица (примеров 28)
Consignment item brought into Chapter 2 as a new concept. Внесение в Главу 2 нового понятия «единица товарной партии»
Our offered clothing is checked by qualified employees so that every single item could satisfy our Customers' needs. Предлагаемую одежду проверяют квалифицированные работники с тем, чтобы каждая единица товара соответствовала высоким требованиям наших клиентов.
Of those assets, only one item, a cellular phone with an inventory value of $82.50 that was supposed to be shipped to UNLB but was never received, represented an unacknowledged transfer. Только одна единица такого имущества - сотовый телефон с инвентарной стоимостью в 82,50 долл. США, - который подлежал отправке на БСООН, но так и не был получен ею, был проведен как неучтенная передача.
Yet we still have no such legally-binding international treaty on conventional arms exports - weapons which per item are plainly less lethal than a nuclear or chemical bomb, but which account today for far more misery and destruction across the world. Однако у нас по-прежнему нет такого же юридически обязательного международного договора об экспорте обычных видов оружия - оружия, единица которого, естественно, менее смертоносна, чем ядерная или химическая бомба, но на долю которого в совокупности сегодня приходится гораздо больше страданий и разрушений во всем мире.
Unit: 1,000 metric tons Item Единица измерения: 1000 метрических тонн
Больше примеров...
Объект (примеров 44)
And yet, according to customs, This grizzly also ships as an anatomical item, not art. И всё же, согласно таможне, этого гризли тоже перевозят, как анатомический объект, а не произведение искусства.
For example, suppose we are considering a collection of 10,000 items and looking for rules containing two items in the left-hand-side and 1 item in the right-hand-side. Например, предположим, что мы рассматриваем набор из 10.000 объектов и ищем правило, содержащее два объекта в левой части и один объект в правой части.
Multi-Relation Association Rules: Multi-Relation Association Rules (MRAR) are association rules where each item may have several relations. Мультиассоциативные правила (англ. Multi-Relation Association Rules, MRAR), это ассоциативные правила, в которых каждый объект может иметь несколько связей.
Scholars are paid by research funders and/or their universities to do research; the published article is the report of the work they have done, rather than an item for commercial gain. Изыскания оплачиваются исследовательскими фондами; опубликованная статья - это скорее отчёт о проделанной работе, чем объект дохода.
Additionally, Zipf's law states that, for many observed phenomena involving the selection of items from an ordered sequence, the probability that the nth item is selected is proportional to the unit fraction 1/n. Кроме того, закон Ципфа утверждает, что для многих наблюдаемых событий, включая выбор объектов из упорядоченной последовательности, вероятность того, что n-ый объект будет выбран, пропорциональна доли единицы 1/n.
Больше примеров...
Номер (примеров 87)
They have the cage number, precise orders to recover the item. У них есть номер ячейки, точный приказ вернуть эту вещь.
Imagine paying for an item online without the vendor needing to know your credit card number, and hence your identity. Допустим вы хотите оплатить товар онлайн, но не хотите сообщать продавцу номер своей кредитной карты, и, следовательно, свою личность.
However, what was indented to be meant by the term "description" (i.e. each item of dangerous goods bearing different UN number, proper shipping name or packing group) does not come clearly from the existing text. Однако из существующего текста не ясно, что подразумевается под термином "описание" (т.е. каждый опасный груз, имеющий отдельный номер ООН, надлежащее отгрузочное наименование или группа упаковки).
37.1 Line item number of the buyer purchase order, required for invoices to correspond accurately to the information communicated by the buyer. 37.1 Представленный на уровне профильной позиции номер заказа на поставку, размещенного покупателем, который требуется для того, чтобы данные счетов-фактур в точности соответствовали информации, сообщенной покупателем.
000008 (the Field Administration and Logistics Division-issued non-significant number to create the unique code for the item) and the item code number, 491770-0146-000008, denotes the specific item type: 000008 (присвоенный Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения второстепенный номер для создания уникального кода предмета имущества), причем кодовый номер имущества 491770-0146-000008 означает конкретный предмет имущества:
Больше примеров...
Штука (примеров 5)
Finch, the item she bought was a gun. Финч, та штука, что она купила - ствол
Why would a distinguished gentleman like yourself require such an item? Зачем такому уважаемому джентльмену как вы нужна такая штука?
Sharpest item in the bar! Ди, самая острая штука в баре!
Love is a treacherous item. Любовь - предательская штука.
Why aren't we talking to people, letting them know Item 9 exists? Почему мы не рассказываем людям о том, что существует такая штука, как "номер 9"?
Больше примеров...
Артикул (примеров 1)
Больше примеров...