Английский - русский
Перевод слова Item

Перевод item с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пункт (примеров 4240)
It has merged two items concerning security assurances into one item with an agreed title. Он свел два пункта, касающиеся гарантий безопасности, в один пункт с согласованным названием.
Mr. HUDYMA (Ukraine) said that his country was a sponsor of the letter requesting the inclusion of item 155 in the agenda of the forty-ninth session of the General Assembly and was of the view that the item should be considered in plenary meeting. Г-н ГУДЫМА (Украина) отмечает, что его страна входит в число авторов письма с просьбой о включении пункта 155 в повестку дня сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи, и считает, что этот пункт следует рассмотреть на пленарном заседании.
The Commission noted that item 4.1 of the financial breakdown (refit/ renovation of research vessel Dayang Yihao) is not included in the COMRA plan of work for exploration. Комиссия отметила, что пункт 4.1 финансовой разбивки (Переоснащение/ремонт исследовательского судна «Даянг ихао») не включен в план работы КОИОМРО по проведению разведки.
Thus, he authored Mongolia's proposal to the General Assembly to consider item "Guiding principles of International Negotiations" by the General Assembly at its fifty-second and fifty-third sessions. Так, он был автором предложения Монголии, согласно которому Генеральная Ассамблея на ее пятьдесят второй и пятьдесят третьей сессиях рассмотрела пункт, озаглавленный «Принципы и установки для ведения международных переговоров».
Information on Strategic Review (Item 3) З. Информация о стратегическом обзоре (Пункт З)
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1080)
However, the Working Party noted that these same trends have increased the demand for improved statistics in this area and it was decided that it would be worthwhile to keep the item on the agenda for future consideration. Однако Рабочая группа отметила, что именно эти тенденции привели к повышению спроса на более надежную статистическую информацию в этой области, и поэтому было решено, что данный вопрос целесообразно сохранить в повестке дня, с тем чтобы рассмотреть его в будущем.
While significant progress had been made in bringing the Court into being, a crucial item remained on the agenda, namely, defining the crime of aggression. Хотя в области учреждения Суда был достигнут существенный прогресс, на повестке дня по-прежнему стоит один из главных вопросов, а именно вопрос об определении преступления агрессии.
Each Specialized Section should put the item on the agenda and transmit their ideas and opinions to the Working Party. каждая специализированная секция должна включить этот вопрос в свою повестку дня и передать Рабочей группе свои соображения и мнения;
The Committee of Actuaries reviewed the item at its forty-seventh session, in 2008, and agreed with the approach utilized by the consulting actuary in estimating the potential cost of the proposed measure. Комитет актуариев рассмотрел данный вопрос на своей сорок седьмой сессии, состоявшейся в 2008 году, и согласился с подходом, использованным актуарием-консультантом при проведении оценки потенциальных издержек, связанных с предлагаемой мерой.
To facilitate that, he proposed that starting from the next session, the heavy-duty OBD should be incorporated into item 1. of the GRPE agenda. Для облегчения этого процесса он предложил включать вопрос о БДС для транспортных средств большой мощности в пункт 1 повестки дня GRPЕ начиная со следующей сессии.
Больше примеров...
Статья (примеров 109)
A line item has been added to cover the cost of a performance review at the end of the initial four-year period. Отдельная статья затрат была добавлена для отражения стоимости обзора деятельности в конце первоначального четырехлетнего периода.
Article 1, item 1, last paragraph: Статья 1, пункт 1, последний абзац:
One budget item that is very important, but is also largely independent of the activities of project teams, is price escalation. Бюджетной статьей, имеющей очень важное значение, но при этом не зависящей по большей части от работы групп, занимающихся проектом, является статья расходов, обусловливаемых повышением цен.
Article 200: Any person who knowingly uses a forged item shall receive the same punishment as a person who commits forgery. Статья 200: Любое лицо, сознательно использующее подложный документ, несет такое же наказание, как и лицо, совершающее подлог.
Under the Support Account, the Division has, for the first time, a line item for police training incorporated into the budget of the Training and Evaluation Section. По линии Вспомогательного счета в бюджет Секции профессиональной подготовки и оценки Отдела была впервые включена статья расходов на подготовку полицейских.
Больше примеров...
Элемент (примеров 244)
We have reason to believe she knows where item 37 is located. Есть основания верить, что она знает где находится элемент 37.
Moreover, article 72 of the same Code provides that: "The courts may form their own opinion of confessions, as of any other item of evidence". Кроме того, в статье 72 УПК говорится, что «признание как всякий доказательные элемент, оставляется на свободное усмотрение судьи».
For example, lets say k = 1 {\displaystyle k=1}, machine m1 only gets 1 item with weight 10 while machine m2 gets 2 items each with weight 100. Например, предположим, что к = 1, машина m1 машина получает только 1 элемент с весом 10, а машина m2 получает 2 элемента, каждый с весом 100.
Work Item 2.2.2 - Food quality/safety seminar Элемент работы 2.2.2 - Семинар по качеству/безопасности продовольствия
Declares the item as read-only. Определяет элемент как предназначенный только для чтения.
Больше примеров...
Предмет (примеров 302)
In the event, over 70,000 players competed for the fastest time; the winner received a cash prize and a rare game item. В конкурсе приняло участие более 70000 игроков, а победитель получил денежный приз и редкий внутриигровой предмет.
No item should be considered for exclusion from the agenda without the Assembly's approval and the express consent of the State or States concerned. Ни один пункт не должен рассматриваться на предмет снятия с повестки дня без одобрения Ассамблеи и без четко выраженного согласия имеющих к нему отношение государства или государств.
A few item and character names were adjusted, as in the expansion of "Fenix Down" to "Phoenix Down". Разработчики исправили некоторые ошибки перевода, имена героев и названия предметов инвентаря, например, предмет «Fenix Down» заменили на «Phoenix Down».
The term "commercial item" is broadly defined at FAR 2.101, 48 C.F.R. 2.101, to include goods and services that are generally commercially available, and items related to those broadly available. Термин "коммерческий предмет" широко определяется в FAR 2.101, 48 C.F.R. 2.101 как включающий товары и услуги, которые обычно доступны на коммерческой основе, и предметы, связанные с теми товарами и услугами, которые доступны на широкой основе.
Study each item in turn. Осмотрите каждый предмет по очереди.
Больше примеров...
Товар (примеров 143)
The supplier retains ownership of the delivery item until all payments under the delivery contract have been received. Поставщик сохраняет за собой право собственности на товар до полной его оплаты согласно заключенного договора.
Each application should include technical specifications and end-user information in order for a determination to be made on whether the contract contains any item referred to in paragraph 24 of resolution 687 or any item on the Goods Review List. Каждая заявка должна включать технические спецификации и информацию о конечном пользователе, для того чтобы определить, содержит ли контракт какой-либо товар, о котором говорится в пункте 24 резолюции 687, или какой-либо товар, включенный в Обзорный список товаров.
We call it a splice when we decide that the ratio of the price of the replacement item in the next period to the price of the original in the first period is the ratio of their qualities. Мы называем сращиванием такие случаи, когда принимается решение о том, что соотношение цены на товар-заместитель в последующий период и цены на исходный товар в предыдущий период является соотношением их качеств.
you clearly state that the content, project, site, product or any other type of item with which the "Gentoo" name is associated is not part of the Gentoo project and is not directed or managed by Gentoo Foundation, Inc. вы четко упоминаете, что материал, проект, сайт, товар или предмет любого другого рода, с которым ассоциируется название «Gentoo», не входит в состав проекта Gentoo, и не находится под руководством или управлением Gentoo Foundation, Inc.
In the event of a defect that is reported to us within 5 days of receipt of product, we will replace the item with the exact same model. В случае дефекта, сообщенного нам в течении 5-ти дней после получения товара, мы заменим поврежденный товар новым товаром той же модели.
Больше примеров...
Вещь (примеров 113)
I thought he only had one item? Я думал, у него всего одна вещь.
And when they do, they will destroy the one item in this world The Master desires. И когда они это сделают, то уничтожат единственную вещь в мире, которую желает Владыка.
Please write down your name, address, the item you had lost Здесь, пожалуйста, укажите имя, номер телефона, а также вещь, которую потеряли.
Under section 165 of the PC, the offence must cover instances where "any valuable thing" is accepted or obtained, which raises doubts as to whether this expression also covers instances where no gift or other tangible item is offered. Согласно статье 165 УК правонарушением считаются те случаи, когда была принята или получена "любая ценная вещь", что вызывает сомнения в отношении того, охватывает ли это выражение также те случаи, когда подарка или иной материальной вещи не предлагается.
This is because there is no form and imagination whatsoever in the two Sefirot Keter and Hochma, meaning Kelim and boundaries (item 18). Так как тем самым Он дал нам силу изучить каждую вещь, получив знание и полную ясность, измерить каждый предмет изнутри и снаружи, и тому подобное.
Больше примеров...
Позиция (примеров 55)
The Bureau was awarded a line item in the national budget in 2004 in the amount of $10,000.00. В 2004 году для Бюро была предусмотрена отдельная позиция в бюджете и выделено 10000 долл. США.
The next item personal remittances broadens the scope of the concept by adding household-to-household capital transfers and the net compensation of non-resident workers. Следующая позиция - переводы физических лиц - расширяет охват концепции, добавляя в нее капитальные трансферты между домашними хозяйствами и чистое вознаграждение трудящихся-нерезидентов.
Mr. Abdelaziz (Egypt) said that the African position was that there was no relation between the institution-building package and the allocation of the item to the Third Committee. Г-н Абд аль-Азиз (Египет) говорит, что позиция африканских государств заключается в том, что между пакетом мер по институциональному строительству Совета и передачей данного пункта на рассмотрение Третьему комитету нет никакой связи.
Its position on the recommendations of both the Secretary-General and the Advisory Committee on the overall resource requirements for MONUC would be determined on the basis of the additional information provided during the informal consultations on the item. Ее позиция по поводу рекомендаций как Генерального секретаря, так и Консультативного комитета относительно общих потребностей МООНДРК в средствах будет сформулирована на основе дополнительной информации, которую они ожидают получить в ходе неофициальных консультаций по этому вопросу.
Page 48, item 7-3., ninth hyphen Стр. 53, пункт 7-3.1, девятая позиция
Больше примеров...
Продукт (примеров 46)
The remaining portion, shoulder outside (item 4044) is cut into two pieces by a separating cut (cranial to caudal) running through the joint of the blade and humerus bones. Оставшаяся часть - плече-лопаточный отруб с голяшкой (продукт 4044) разделяется на две части разрубом (краниально-каудально) через точку сочленения лопаточной и плечевой костей.
Hindquarter and saddle pair (flank on) is prepared from a hindquarter pair (item TBA). Неразделенные задние четвертины и седло (с пашиной) получают из разделенных задних четвертин (продукт требует дополнительного уточнения).
Rack Cap is prepared from a Rack - Cap On (item 4932) by removing the cap muscle covering the eye muscle portion. Передок туши без хребтового края получают из передка туши (продукт 4932) путем удаления хребтового края, покрывающего часть длиннейшего мускула спины.
Let me introduce myself I spread my love on every item on your supermarket shelf I taste so good, make you feel so high Позвольте представится я распространяю свою любовь на каждый продукт в супермаркете я очень вкусный и я после меня ты чувствуешь себя прекрасно что заставить тебя захотеть еще плюс продукты со мной находятся прямо на уровне глаз
Code item 2230 is frequently derived from a Pistola Hindquarter Code numbers 1020 to 1028. Продукт с кодовым номером 2230 часто получают из пистолетного отруба задней четвертины с кодовыми номерами 1020-1028.
Больше примеров...
Изделие (примеров 54)
It must be a collector's item. Это, должно быть, коллекционное изделие.
This could be achieved, through inspection or remote monitoring, by tagging and then tracking the item from such a point through the remainder of the processes. Это можно обеспечить - путем инспектирования или дистанционного зондирования - с помощью установки меток, которые позволяют затем отслеживать это изделие, начиная с этого пункта в течение всей остальной части этих процессов.
This last item is particularly troubling to arms control advocates, who say smaller warheads with lower explosive yields blur the lines between conventional and nuclear weapons and are thus more likely to be used. Это последнее изделие особенно тревожит поборников контроля над вооружениями, которые говорят, что меньшие боеголовки с более низкой взрывной мощью размывают грани между обычным и ядерным оружием, и поэтому они могут быть применены с большей вероятностью.
After each stage of dismantlement, the information barrier system was used to confirm that the container declared to hold the treaty-accountable item met this agreed signature. После каждого этапа демонтажа система информационного барьера использовалась для подтверждения того, что контейнер, в котором, согласно заявлению, находилось подлежащее учету по договору изделие, соответствует этой согласованной сигнатуре.
The inspectors were presented with the containerized treaty-accountable item at agreed points in this process; each point involved the use of a different sealed container. В ходе этого процесса подлежащее учету согласно договору изделие в контейнере предоставлялось инспекторам в определенные согласованные моменты, причем каждый раз использовался другой опломбированный контейнер.
Больше примеров...
Подпункт (примеров 97)
Re-employment of public servants of the former GDR after the unification of Germany (para. 5, second item; paras. 16 and 36 of the concluding observations) Повторное трудоустройство государственных служащих бывшей ГДР после объединения Германии (пункт 5, второй подпункт; пункты 16 и 36 заключительных замечаний)
At the same meeting, it was agreed that a new sub-item on the follow-up to Advisory Committee recommendation 1/11 be added to item 3. На том же заседании было решено включить в пункт 3 новый подпункт о последующих мерах в связи с рекомендацией 1/11 Консультативного комитета.
At its 45th session the Sub-Commission decided to include in the agenda of its 46th session under the item on freedom of movement a sub-item on the situation of migrant workers and members of their families. На своей сорок пятой сессии Подкомиссия постановила включить в повестку дня своей сорок шестой сессии в рамках пункта о свободе передвижения подпункт о положении трудящихся-мигрантов и членов их семей.
Item (a) calls for particular attention. Подпункт а) заслуживает особого внимания.
The Working Group agreed on the allocation of the items as follows, on the understanding that the sub-item entitled "Ways and means to promote international cooperation" would be added to item 11, entitled "Economic and societal benefits": Рабочая группа согласилась с предложенным распределением пунктов повестки дня при том понимании, что подпункт, озаглавленный "Пути и средства расширения международного сотрудничества", будет добавлен в пункт 11, озаглавленный "Социально-экономические выгоды".
Больше примеров...
Теме (примеров 82)
However, there would be no mandate for negotiating a convention until it became perfectly clear that consensus had arisen on a specific item. Однако мандата на проведение переговоров по той или иной конвенции не будет до тех пор, пока не станет абсолютно ясно, что по конкретной теме наметился консенсус.
The Committee's general discussion of that subject is set out in the section of the present report pertaining to that item. Общая дискуссия в Комитете по данной теме изложена в разделе настоящего доклада, посвященном этому вопросу.
B. Discussion under item 7 on Durban + 10 on developments regarding people of African descent В. Дискуссия по пункту 7 повестки дня по теме "Дурбан+10" об изменениях, касающихся лиц африканского происхождения
On 7 May 2014, the Council held a high-level open debate, under the item "Non-proliferation of weapons of mass destruction", on the topic "Commemorating the tenth anniversary of the adoption of resolution 1540 (2004) and looking ahead". 7 мая 2014 года Совет провел открытые прения высокого уровня по пункту повестки дня «Нераспространение оружия массового уничтожения», посвященные теме «Празднование десятой годовщины принятия резолюции 1540 (2004) и перспективы на будущее».
She drew attention to the importance of the reporting procedures referred to in paragraph 10 and to the proposed inclusion of an item on the topic in the agenda of the sixty-ninth session. Она обращает внимание на важность процедур представления докладов, указанных в пункте 10, и на предложенное включение пункта по этой теме в повестку дня шестьдесят девятой сессии.
Больше примеров...
Темы (примеров 78)
Ms. TOMKINSON (Australia) said that the topics listed under item 1 should be deleted since they were not in fact sub-items. Г-жа ТОМКИНСОН (Австралия) говорит, что перечисленные в пункте 1 темы необходимо изъять, поскольку они, по сути дела, не являются подпунктами.
As another possible substantive topic for the Congress, the United States suggested the inclusion of an item on combating corruption by criminalizing bribery. Соединенные Штаты предложили включить в повестку дня в качестве другой основной темы для Конгресса пункт о борьбе с коррупцией путем установления уголовной ответственности за взяточничество.
As for nuclear disarmament in particular, referred to in paragraph 3, we attempted to draw up a balanced formula as regards the body and the mandate, which in my opinion are the two constituent elements of the mechanism to consider the item in the Conference. Что касается темы ядерного разоружения, речь о которой, в частности, идет в пункте З, то мы попытались составить сбалансированную формулу применительно к соответствующему органу и его мандату, которые, на мой взгляд, являются двумя составляющими элементами механизма рассмотрения данного вопроса на Конференции.
His delegation would prefer that the General Assembly assign priority items for each session of the Special Committee; for example, one issue that could be considered as a priority item for the coming session was the proposal relating to sanctions. Он предпочел бы, чтобы Генеральная Ассамблея устанавливала приоритетные темы для рассмотрения на сессиях Специального комитета; например, темой, которая могла бы считаться приоритетной для предстоящей сессии, является предложение о санкциях.
Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to export theme. Сохраните изменения с новым названием темы перед тем, как экспортировать её.
Больше примеров...
Единица (примеров 28)
An audio-visual item without a minimum description of its contents has no value. Аудиовизуальная единица, не имеющая минимального описания ее содержания, ценности не представляет.
Housing is the largest single item for which consumers contracted loans. Жильё - это крупнейшая единица, для которой потребители брали займы.
One hundred and forty-two light vehicles, three medium vehicles, one heavy vehicle, one item of engineering equipment and four items of material handling equipment were written off owing to traffic accidents in the course of the Mission. Сто сорок два легких автомобиля, три средних автомобиля, один крупногабаритный автомобиль, одна единица инженерного оборудования и четыре единицы оборудования для обработки материалов были списаны как ставшие непригодными в результате дорожно-транспортных происшествий, которые имели место в период функционирования Миссии.
Unit: 1,000 metric tons Item Единица измерения: 1000 метрических тонн
Unit: 1,000 metric tons Item Единица: 1000 метрических тонн
Больше примеров...
Объект (примеров 44)
I take it, then, You haven't tracked down Mr. Creel or the item he stole. Я понимаю это, значит, вы не отследили мистера Крила или объект, что он украл.
The section entitled "Presumption of conformity" shall set out the conditions whereby an item governed by technical regulations meets the basic technical requirements of the inter-State model of technical regulations. В структурном элементе «Презумпция соответствия» излагают условия, при которых объект технического регулирования удовлетворяет основным техническим требованиям межгосударственной модели технического регламента.
The reason for importing the item. З. объект импорта;
Item does not exist in SynchronizedKeyedCollection. Объект отсутствует в коллекции SynchronizedKeyedCollection.
For a high-quality effect, the space platform with the item being advertised (advertising structure) is oriented in such a way that the item is visible against the background of a celestial body. Для высококачественного рекламного эффекта космическую платформу с рекламируемым объектом (рекламную конструкцию) ориентируют таким образом, чтобы объект был виден на фоне космического тела.
Больше примеров...
Номер (примеров 87)
I want you to read for me item number seven. Я хочу, чтобы вы прочитали пункт номер 7.
Good news item number one: the residue Morgan and Greg found in Silvana's dressing room... Хорошая новость номер один: то вещество, которое Морган и Грег нашли в гримёрке Сильваны...
It is also proposed to add a new footnote after item 3 "Insulated box serial number" in the model form of certificate of compliance of equipment in annex 1, appendix 3 to read as follows: Предлагается также включить новую сноску к пункту 3 ("Серийный номер изотермического отделения") в образце бланка свидетельства о соответствии транспортных средств, содержащегося в добавлении 3 к приложению 1, следующего содержания:
Inside (item 2010) Внутренняя часть бедра (номер продукта 2010)
Okay, item 43 on today's agenda. Ладно,43-й номер списка. Джаз-бэнд.
Больше примеров...
Штука (примеров 5)
Finch, the item she bought was a gun. Финч, та штука, что она купила - ствол
Why would a distinguished gentleman like yourself require such an item? Зачем такому уважаемому джентльмену как вы нужна такая штука?
Sharpest item in the bar! Ди, самая острая штука в баре!
Love is a treacherous item. Любовь - предательская штука.
Why aren't we talking to people, letting them know Item 9 exists? Почему мы не рассказываем людям о том, что существует такая штука, как "номер 9"?
Больше примеров...
Артикул (примеров 1)
Больше примеров...