And yet, according to customs, This grizzly also ships as an anatomical item, not art. |
И всё же, согласно таможне, этого гризли тоже перевозят, как анатомический объект, а не произведение искусства. |
During this time, your item is insured at the minimum price. |
В это время Ваш объект застрахован на сумму лимитной цены. |
Cannot retrieve an item by lineage ID from a collection that does not contain columns. |
Невозможно получить объект по идентификатору журнала преобразований из коллекции, не содержащей столбцов. |
The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text. |
Привязанный объект остается на текущей странице, даже если будет вставлен или удален текст. |
Without the consent of the patentholder, no one may use an item of industrial property protected by a patent. |
Без согласия патентообладателя никто не вправе использовать объект промышленной собственности, защищенный патентом. |
I take it, then, You haven't tracked down Mr. Creel or the item he stole. |
Я понимаю это, значит, вы не отследили мистера Крила или объект, что он украл. |
If an item does not appear in our records... it does not exist. |
Если объект не отражен в наших документах... то его не существует. |
The Convention did not obligate any country to transport any particular item or to refrain from prohibiting the transport of items or materials on its flagship. |
Конвенция не обязывает какую-либо страну перевозить какой-либо конкретный объект или воздерживаться от запрещения перевозки объектов или материалов на судах под своим флагом. |
'Unexpected item in the bagging area.' |
"Непредвиденный объект в упаковочном отделе." |
Bidding on an item you put up for auction? |
Торги на объект, который выставляется на аукцион? |
For example, suppose we are considering a collection of 10,000 items and looking for rules containing two items in the left-hand-side and 1 item in the right-hand-side. |
Например, предположим, что мы рассматриваем набор из 10.000 объектов и ищем правило, содержащее два объекта в левой части и один объект в правой части. |
El Salvador considers it necessary to make a distinction in this definition, since any item in space, such as a meteorite, could also be regarded as an aerospace object. |
По мнению Сальвадора, в этом определении необходимо провести различие между космическими объектами, поскольку любой объект в космосе, например метеорит, также может рассматриваться в качестве аэрокосмического объекта. |
Contexts requiring a decision as to whether or not an item has some qualitative property, some specified characteristic, or some typical binary classification include: Medical testing to determine if a patient has certain disease or not - the classification property is the presence of the disease. |
Контекст, в котором требуется решение, имеет ли объект некоторое качественное свойство, некоторые специфичные характеристики или некоторую типичную двоичную классификацию, включает: Лабораторная диагностика для определения, болеет ли пациент определённой болезнью - классификационным свойством является наличие болезни. |
Multi-Relation Association Rules: Multi-Relation Association Rules (MRAR) are association rules where each item may have several relations. |
Мультиассоциативные правила (англ. Multi-Relation Association Rules, MRAR), это ассоциативные правила, в которых каждый объект может иметь несколько связей. |
The value could not be added to the collection, as the collection already contains an item of the same type: ''. This collection only supports one instance of each type. |
Не удалось добавить значение в коллекцию, так как в этой коллекции уже существует объект того же типа: . Эта коллекция поддерживает только по одному экземпляру каждого типа. |
One such use is for collaborative filtering in recommendation systems, where there may be many users and many items to recommend, and it would be inefficient to recalculate everything when one user or one item is added to the system. |
Такая ситуация характерна для коллаборативной фильтрации в рекомендательных системах, где может имеется много пользователей и много объектов для рекомендации, а пересчитывать всё было бы неэффективно, когда в систему добавляется пользователь или объект. |
As noted, an item of tangible property may be commingled with one or more other items of tangible property in such a way that its identity is lost. |
Как уже отмечалось, объект движимого имущества может быть объединен с одним или несколькими другими объектами движимого имущества таким образом, что его сущность утрачивается. |
The section entitled "Presumption of conformity" shall set out the conditions whereby an item governed by technical regulations meets the basic technical requirements of the inter-State model of technical regulations. |
В структурном элементе «Презумпция соответствия» излагают условия, при которых объект технического регулирования удовлетворяет основным техническим требованиям межгосударственной модели технического регламента. |
An internal error has occurred. Item already exists. |
Произошла внутренняя ошибка. Объект уже существует. |
Item 17... here it is. |
Объект 17... вот и он. |
The reason for importing the item. |
З. объект импорта; |
Inserts an item from the clipboard. |
Вставляет объект из буфера обмена. |
Bring the requested item and wait. |
Принесите запрошенный объект и ждите. |
If the item is suitable for auction we will provide you with a preliminary recommended price on the basis of this initial valuation. |
Если Ваш Объект подходит для продажи с аукциона, мы можем сообщить Вам примерную оценочную стоимость. |
Scholars are paid by research funders and/or their universities to do research; the published article is the report of the work they have done, rather than an item for commercial gain. |
Изыскания оплачиваются исследовательскими фондами; опубликованная статья - это скорее отчёт о проделанной работе, чем объект дохода. |