The Committee had agreed to consider the situation in Suriname and Botswana under the early warning measures and urgent action procedure (Item 3 of the provisional agenda). |
Г-жа Прувес указывает, что Комитет наметил рассмотреть положение в Суринаме и Ботсване в рамках мер раннего предупреждения и процедуры незамедлительных действий (пункт 3 предварительной повестки дня). |
Item 4: Outcome of the review of the 2005 reform of ECE |
Пункт 4: Итоги обзора реформы ЕЭК 2005 года |
In the light of the foregoing and subject to the approval of the Fifth Committee, the Bureau recommends that the following items be considered during the second part of the resumed session: Item 117. |
С учетом вышеуказанного и при условии согласия Пятого комитета Бюро рекомендует рассмотреть следующие пункты в ходе второй части возобновленной сессии: Пункт 117. |
Paragraph 8.2.2.3.4 Item 5 of the models in subsection 8.6.1.3 and in subsection 8.6.1.4 |
Пункт 5 образцов свидетельств о допущении в подразделах 8.6.1.3 и 8.6.1.4 |
Item 2: Outcome of the joint session of the Committee and the Commission and implications for the Working Party |
Пункт 2: Итоги совместной сессии Комитета и Комиссии и их последствия для деятельности Рабочей группы |
Item 5: Progress in the implementation of the outcome of the review of the 2005 reform of ECE |
Пункт 5: Прогресс в деле реализации результатов обзора реформы ЕЭК 2005 года |
Item 4 (a): Review of new nominations for critical use exemptions for methyl bromide for 2006 and 2007 |
Пункт 4 а): Обзор новых заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения бромистого метила на 2006 и 2007 годы |
Item 5.8 - Follow-up to the 2005 and 2005 forums and review of work accomplished to date for the 2004-2005 biennium |
Пункт 5.8 - Последующие действия в связи с форумами 2004-2005 годов и обзор работы, выполненной за 20042005 года. |
Under rule 34 of its rules of procedure, the Conference established Main Committee III as one of its three Main Committees and decided to allocate to it the following items for its consideration: Item 16. |
В соответствии с правилом 34 своих правил процедуры Конференция учредила Главный комитет III в качестве одного из своих трех главных комитетов и постановила передать ему на рассмотрение следующие пункты: Пункт 16. |
The Committee will also take into account these documents when discussing the outcomes of the Ministerial Meeting (Item 7 of the provisional agenda) and its programme of work for the period 2014-2015 (Item 8 of the provisional agenda). |
Комитет будет также учитывать эти документы при обсуждении итогов работы Совещания министров (пункт 7 предварительной повестки дня) и своей программы работы на период 2014-2015 годов (пункт 8 предварительной повестки дня). |
Item 8.2 - Capacity-building and implementation activities; report on the Workshop "EU Enlargement: Regulatory Convergence in Non-acceding Countries" |
Пункт 8.2 - Деятельность по наращиванию потенциала и практическому осуществлению; доклад о Рабочем совещании на тему: "Расширение ЕС: гармонизация регламентов неприсоединяющихся к ЕС стран" |
No Item = no new email: you do not clog your inbox! |
Нет Пункт = Нет новых сообщений: Вы не засорять Ваш почтовый ящик! |
Item 6 on the agenda: "The Meaning of Life." |
Пункт 6 повестки дня: "Смысл жизни". |
At the same meeting, the Secretary of the Committee orally corrected the draft decision by removing the square brackets around "Item 122: Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations". |
На том же заседании Секретарь Комитета внес устные исправления в проект решения, сняв квадратные скобки вокруг фразы «Пункт 122: Шкала взносов для распределения расходов Организации Объединенных Наций». |
Item three: "Play games, all sorts." |
Пункт три: "Уметь играть в тысячу игр". |
Item (4) in the programme of work was recognized as mostly being a distillation of the conclusions that would be reached in the course of work on items (1), (2) and (3). |
Было признано, что пункт 4 программы работы предусматривает в основном выжимку из выводов, которые будут получены в ходе работы над пунктами 1, 2 и 3. |
Item 3 - Review of iron ore statistics and of other institutions' and activities and publications on iron ore |
Пункт 35: Обзор статистики железной руды и деятельности прочих учреждений и публикаций по железной руде |
Item 4. Analysis of the effectiveness and impact of international development cooperation for poverty alleviation, including the identification of impediments, innovative measures and effective strategies for reaching the poor |
Пункт 4: Анализ эффективности и последствий международного сотрудничества в целях развития для борьбы с нищетой, включая выявление препятствий, новых мер и эффективных стратегий, ориентированных на бедные слои населения |
TENTATIVE SCHEDULE OF MEETINGS Monday, 13 November 11 a.m. Item 1: Election of officers |
Понедельник, 13 ноября, 11 час. 00 мин. Пункт 1: Выборы должностных лиц |
Thursday, 16 November 10 a.m. Item 5: Review of progress made on the work |
Четверг, 16 ноября, 10 час. 00 мин. Пункт 5: Обзор хода осуществления |
Item 7: UNDP: Future of UNDP: Implementation of decision 94/14 |
Пункт 7: ПРООН: будущее ПРООН: осуществление решения 94/14 |
A. High-level segment Item 2. [Theme/themes to be selected.] |
Пункт 2. [Вопрос/вопросы будут определены позже.] |
11 a.m.-12 p.m. Item 4: Status report on follow-up to the multi-donor evaluation of UNICEF |
11 ч. 00 м.- Пункт 4: Доклад о ходе осуществления дальнейших мер в |
Item 2. [Theme/themes to be selected.] |
Пункт 2. [Тема/темы будут определены позднее.] |
ITEM 4: UNFPA: EFFECTIVENESS OF THE UNFPA PUBLICATIONS PROGRAMME |
ПУНКТ 4: ЮНФПА: ЭФФЕКТИВНОСТЬ ПРОГРАММЫ ПУБЛИКАЦИЙ ЮНФПА |