Английский - русский
Перевод слова Item
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Item - Пункт"

Примеры: Item - Пункт
The Government of Paraguay therefore felt that item 166 had sufficient merit to be considered by the General Assembly at its fifty-third session. Поэтому правительство Парагвая считает, что имеются достаточные основания для того, чтобы Генеральная Ассамблея рассмотрела пункт 166 на своей пятьдесят третьей сессии.
Any attempt to include item 166 in the agenda would be in clear contradiction with that resolution and would constitute interference in that State's affairs. Любая попытка включить пункт 166 в повестку дня будет явно идти вразрез с этой резолюцией и явится вмешательством в дела этого государства.
Mr. Macedo (Mexico) said that the Committee should confine itself to deciding whether or not to include the item in the agenda. Г-н МАСЕДО (Мексика) говорит, что Комитет должен ограничиться принятием решения о том, включать или нет данный пункт в повестку дня.
We would then assign each item a place on the agenda alongside other items dealing with the same broad subject. В результате каждый пункт повестки дня будет стоять рядом с другими пунктами, которые относятся к одному и тому же широкому вопросу.
Any delegation may address any item or introduce any draft resolution at any time during the course of this second stage of our work. Любая делегация может затронуть любой пункт или представить любой проект резолюции в любое время в ходе этого второго этапа нашей работы.
The first phase will be the general debate on all agenda items allocated to the Committee, including the item on rationalization of its work. Первый этап будет заключаться в проведении общих прений по всем переданным на рассмотрение Комитета пунктам повестки дня, включая пункт, касающийся рационализации его работы.
On the topic of national capacity-building, the Executive Director observed that the Fund had put the item on the agenda of UNDG. Обращаясь к теме создания национального потенциала, Директор-исполнитель отметила, что Фонд включил этот пункт в повестку дня ГООНР.
Therefore, someone might say that the CD had a bit hastily excluded the item "Comprehensive nuclear test ban" from its agenda. И поэтому кое-кто мог бы сказать, что КР несколько поспешно исключила из своей повестки дня пункт "Всеобъемлющее запрещение ядерных испытаний".
He also pointed out that there would be no need for him to write a letter concerning programme 24 since that was an item being considered by the Fifth Committee. Он отмечает, что ему нет необходимости запрашивать замечания по программе 24, поскольку соответствующий пункт рассматривается самим Пятым комитетом.
With DDR almost achieved, Japan attaches special importance to the disbandment of illegal armed groups programme as an urgent item on our current agenda. Поскольку процесс РДР почти завершен, Япония уделяет особое внимание программе роспуска незаконных вооруженных групп, рассматривая ее как неотложный пункт нашей текущей повестки дня.
In this connection, the Committee may wish to pay particular attention to item 4 of the agenda on Draft Strategic Objectives of the Committee. В этой связи Комитет, возможно, обратит особое внимание на пункт 4 повестки дня, посвященный проекту стратегических целей Комитета.
If the Working Party considers it necessary to continue working on this project, the Danube Commission may also include a similar item in its programme of work. Если Рабочая группа сочтет необходимым продолжить работу над этим проектом, Дунайская комиссия также возможно включит подобный пункт в свою Программу работы.
Tuesday, 2 September: item 2 Вторник, 2 сентября: пункт 2
Thursday, 4 September: item 3 (a) Четверг, 4 сентября: пункт 3 а)
Monday, 8 September: item 4 Понедельник, 8 сентября: пункт 4
Wednesday, 15 October: item 5 Среда, 15 октября: пункт 5
Such an item would also provide a forum for discussion of obstacles to preparation or implementation of anti-poverty strategies, both national and international. Подобный пункт повестки дня обеспечил бы также основу для обсуждения факторов, препятствующих подготовке или осуществлению стратегий в области борьбы с нищетой как на национальном, так и на международном уровне.
The Subcommittee recommended that "Space debris" be retained on its agenda as a priority item for its thirty-sixth session. Подкомитет рекомендовал сохранить пункт "Космический мусор" в его повестке дня в качестве одного из первоочередных вопросов для рассмотрения на его тридцать шестой сессии.
The item on new approaches to reintegration and UNHCR's contribution to rehabilitation programmes in post-conflict societies was introduced by the Director of the Division of Operational Support. Директор Отдела оперативной поддержки представил пункт повестки дня о новых подходах к реинтеграции и вкладе УВКБ в программы реабилитации в постконфликтном обществе.
The Working Group considered the item on the basis of an oral report made by the Director of the United Nations Statistics Division. З. Рабочая группа рассмотрела данный пункт повестки дня на основе устного доклада Директора Статистического отдела Организации Объединенных Наций.
Any further shift in priorities would be an appropriate topic for consideration during the Strategic Review, to be discussed under item 8 of the provisional agenda. Вопрос о внесении дополнительных изменений в приоритеты является подходящей темой для рассмотрения в рамках стратегического обзора, которому посвящен пункт 8 предварительной повестки дня.
Amendment relating to the EU Money-Laundering Directive (concerning item 1.3.) Поправка, касающаяся директивы ЕС об отмывании денег (пункт 1.3.)
There is a new item in our new legislative regarding the issue of inability to enter into a marriage union due to mental disease or mental disorder. В новом законодательстве есть новый пункт, касающийся вопроса о невозможности вступления в брак по причине психического заболевания или нарушения.
Or item 6 to discuss the issues of compliance? Или пункт 6 - чтобы обсуждать проблемы соблюдения?
(Nuclear disarmament item to be inserted). [Будет добавлен пункт «Ядерное разоружение».]