| 9.1.Who collected c/o: Main proponent (item 4) | 9.1 Кто собирал з/в: Основной инициатор (пункт 4) |
| The second proposed item was on the special needs of countries with economies in transition in relation to the implementation of the Aarhus Convention. | Второй предложенный пункт касается особых потребностей стран с переходной экономикой в связи с осуществлением Орхусской конвенции. |
| The item is intended to address the tasks under (e) above. | Этот пункт предусматривает рассмотрение задач, упомянутых в пункте (е) выше. |
| The Committee decided to include an item on information on these peacekeeping missions and offices in its agenda for all ministerial meetings. | Комитет постановил включить в повестку дня каждого из своих совещаний на уровне министров пункт, посвященный этим миротворческим миссиям и отделениям. |
| During the period under review, the Security Council had also considered the item on the situation in Timor-Leste. | В течение рассматриваемого периода Совет Безопасности также рассматривал пункт, касающийся положения в Тиморе-Лешти. |
| H. Pledging event (item 10) | Н. Мероприятие по объявлению взносов (пункт 10) |
| It is expected that item 5 would be considered until the end of the afternoon session on Wednesday. | Ожидается, что пункт 5 будет рассматриваться до конца заседания второй половины дня в среду. |
| Introducing the item, the President said that effective implementation of the Strategic Approach relied on institutional features, such as a fully functioning secretariat. | Представляя данный пункт, Председатель заявил, что эффективное осуществление Стратегического подхода зависит от организационных факторов, таких как наличие работоспособного секретариата. |
| Introducing the item, the representative of the secretariat recalled that it had been assigned the official function of establishing an information clearing house. | Представляя данный пункт, представитель секретариата напомнил, что секретариату было официально поручено создать информационный портал. |
| The Bureau of the CST requested the secretariat to include on the agenda an item to share information about ongoing scientific initiatives in the regions. | Бюро КНТ просило секретариат включить в повестку дня пункт об обмене информацией относительно инициатив, предпринимаемых в регионах. |
| Panel discussion on nuclear energy-related projects (item 7) | Обсуждение дискуссионной группой вопроса о проектах в области атомной энергетики (пункт 7) |
| A new item on education and training programmes on GNSS was added to its workplan. | В ее план работы был добавлен новый пункт, касающийся образовательных и учебных программ по ГНСС. |
| The other condition is that the item should be taken up no later than 2011. | Другое условие сводится к тому, что этот пункт должен быть рассмотрен не позднее 2011 года. |
| Regrettably, the Council refused to remove item 7 from its permanent agenda. | К сожалению, Совет отказался исключить пункт 7 из своей постоянной повестки дня. |
| It has also added the item to the agenda of its forthcoming sixty-sixth session. | Она также внесла этот пункт в повестку дня своей предстоящей шестьдесят шестой сессии. |
| The item was not discussed, as no document had been submitted. | Поскольку никаких документов не было представлено, этот пункт не обсуждался. |
| The Group formally requested the inclusion of the item "Regional programmes" in the agenda for the Board's next session. | Группа официально просит включить пункт "Региональные программы" в повестку дня следующей сессии Совета. |
| The Administrator introduced the item on funding commitments to UNDP, thanking all partners across the board for providing resources to UNDP. | Администратор представила пункт повестки дня, касающийся финансовых обязательств перед ПРООН, поблагодарив всех партнеров за предоставление Программе ресурсов. |
| of universal jurisdiction (item 84) | юрисдикции и его применению (пункт 84 повестки дня) |
| The annotations (para. 15) explain item 7 (general debate). | В аннотациях (пункт 15) даются разъяснения по пункту 7 (общие прения). |
| At its forty-first session, the Statistical Commission considered the item of development indicators. | На своей сорок первой сессии Статистическая комиссия рассмотрела пункт о показателях развития. |
| The item will again be on the agenda in 2012. | Этот пункт будет вновь включен в повестку дня в 2012 году. |
| See item "A" above. | См. пункт "А" выше. |
| A new item on techniques for radio-frequency interference mitigation and detection in the GNSS bands was added to the workplan. | В план работы был добавлен новый пункт, касающийся методов обнаружения и устранения радиочастотных помех в диапазонах работы ГНСС. |
| Finally, paragraph 4 proposes to inscribe an identical item on the agenda of the sixty-sixth session. | Наконец, в пункте 4 предлагается включить этот пункт в повестку дня шестьдесят шестой сессии. |