Английский - русский
Перевод слова Item
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Item - Пункт"

Примеры: Item - Пункт
If the General Assembly was to consider the item, it should do so in the Sixth Committee, owing to its technical, legal nature. Если Генеральная Ассамблея собирается рассматривать данный пункт, это следует делать в Шестом комитете в силу его специального, формально-юридического характера.
In view of the legal nature of the issue, we believe it would be appropriate to allocate the item to the Sixth Committee of the General Assembly. Учитывая правовой характер данного вопроса, мы полагаем, что было бы целесообразно передать этот пункт на рассмотрение Шестого комитета Генеральной Ассамблеи.
The Sixth Committee considered the item and concluded that the subject did not call for any decision to be taken by the Committee. Шестой комитет рассмотрел данный пункт и постановил, что Комитету не требуется принимать никаких решений.
This is a very important item on our agenda and all Member States need a reasonable period of time to prepare for this debate. Это очень важный пункт нашей повестки дня, и всем государствам-членам необходим достаточный период времени для того, чтобы подготовиться к этим прениям.
First, this is not a new item; it was discussed yesterday in the General Committee, which did not support it. Во-первых, это не новый пункт; он уже обсуждался вчера в Генеральном комитете, который его не поддержал.
Indigenous issues [item 64]: Вопросы коренных народов [пункт 64]:
Annotations, item 4, documentation, second and third lines Аннотации, пункт 4, документация, третья строка
It might therefore be preferable for item 181 of the draft agenda to be allocated to the Sixth Committee. В этой связи, возможно, было бы лучше передать пункт 181 проекта повестки дня Шестому комитету.
Working paper on the accountability of international personnel taking part in peace support operations (item 3) Рабочий документ об ответственности международного персонала, принимающего участие в операциях по поддержанию мира (пункт 3)
Working paper on the human rights of elderly people (item 6) Рабочий документ по вопросу о правах человека пожилых людей (пункт 6)
I was delayed in the Fifth Committee, dealing with the item on the budget for the biennium 2006-2007. Задержка была вызвана работой Пятого комитета, который рассматривает пункт повестки дня, связанный с бюджетом на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
The item "An effective international legal instrument against corruption" has been on the agenda of AALCO since its forty-first session. Пункт, озаглавленный «Эффективный международно-правовой документ против коррупции», стоит на повестке дня ААКПО с ее сорок первой сессии.
We call on all States members of the General Assembly not to challenge the decision made yesterday by the General Committee recommending non-inclusion of the item proposed by GUAM. Мы обращаемся с призывом ко всем государствам - членам Генеральной Ассамблеи не ставить под сомнение решение, принятое вчера Генеральным комитетом, который рекомендовал не включать в повестку дня пункт, предлагаемый странами - членами ГУАМ.
Those who are against the content of paragraph 52 of the report and wish that that item be included, vote no. А делегации, не согласные с содержащейся в пункте 52 рекомендацией и полагающие, что данный пункт следует включить в повестку дня, должны голосовать «против».
The representative of Norway proposed that a new item be inserted to read "Progress towards the establishment of the collaborative partnership on forests". Представитель Норвегии предложил включить в повестку дня новый пункт, озаглавленный «Прогресс в деле создания основанного на сотрудничестве партнерства по лесам».
Implementation in practice of the right to an effective remedy for human rights violations (item 3) Осуществление на практике права на эффективное восстановление в правах в случае нарушений прав человека (пункт 3)
The Working Group could also include an item regarding the draft of the revised Manual of Special Procedures on its agenda for further discussion. Рабочая группа могла бы также включить в свою повестку дня для его дальнейшего обсуждения пункт, касающийся проекта пересмотренного справочника по специальным процедурам.
At the suggestion of the chairperson, a new item 6 was added to the agenda of the working group. По предложению председателя в повестку дня был добавлен новый пункт 6.
So whoever maintains that only one item should be on the table effectively does not contribute to an agreement on a programme of work. И поэтому всякий, кто настаивает, что на столе переговоров должен фигурировать лишь один пункт, на деле не способствует согласию по программе работы.
It was a mistake for some to regard one item as being more important than others, just because it fitted in with their priorities. И кое для кого было бы ошибкой считать, будто один пункт важнее других только лишь потому, что он согласуется с их приоритетами.
Members of the ABE-LOS group offered to provide their support if the upcoming IOC Assembly would instruct it to place the item on its agenda. Члены АБЕ-ЛОС согласились оказать поддержку, если предстоящая Ассамблея МОК поручит Группе внести этот пункт в ее повестку дня.
This would mean that the item would not be discussed at the next session, as was decided by the General Assembly last year. Это означало бы, что этот пункт не будет рассматриваться на следующей сессии, как это было решено Генеральной Ассамблеей в прошлом году.
b) Trade as a common item Ь) торговля как общий пункт:
The President shall include the item in the provisional agenda of the following session of the Assembly or of its Bureau. "2. Председатель включает этот пункт в предварительную повестку дня следующей сессии Ассамблеи или ее Президиума.
For this purpose in Adobe Photoshop select the menu item Filter - AKVIS - Coloriage. Для этого в редакторе Adobe Photoshop необходимо выбрать пункт меню Filter - AKVIS - Coloriage.