Английский - русский
Перевод слова Item
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Item - Пункт"

Примеры: Item - Пункт
One Party requested that an item on matters relating to Article 3, paragraph 14, of the Kyoto Protocol be added to the agenda. Одна Сторона предложила включить в повестку дня пункт, посвященный вопросам, связанным с пунктом 14 статьи 3 Киотского протокола.
The United States delegation proposes that the item be considered by the Council at the first meeting of its organizational session, on 17 January 2006. Делегация Соединенных Штатов предлагает Совету рассмотреть этот пункт на первом заседании его организационной сессии 17 января 2006 года.
The item "Management issues in national statistical offices" has been a regular element of the Statistical Commission's multi-year programme. Пункт «Вопросы управления в национальных статистических бюро» является одним из регулярных элементов многолетней программы работы Статистической комиссии.
He thanked Member States for their agreement to add the item on the food crisis to the agenda. Он благодарит государства-члены за их согласие включить в повестку дня пункт о продо-вольственном кризисе.
VIDES participated to the discussions over the following topics: Civil and Political Rights (item 11), Integration of Women's Human Rights (item 12), Children's Rights (item 13) and Special Groups' Rights (item 14). ВИДЕС участвовала в дискуссиях по следующей тематике: «Гражданские и политические права» (пункт 11), «Интеграция прав человека женщин» (пункт 12), «Права детей» (пункт 13) и «Права особых групп» (пункт 14).
Accordingly, no discussion took place under the item. Соответственно, этот пункт повестки дня не обсуждался.
It was therefore clear that the General Assembly should consider the question of Puerto Rico as a separate item. Таким образом, очевидно, что Генеральная Ассамблея должна рассмотреть вопрос о Пуэрто-Рико как отдельный пункт повестки дня.
During the sixtieth, sixty-first and sixty-second sessions the Member States decided to close the item. На шестидесятой, шестьдесят первой и шестьдесят второй сессиях государства-члены приняли решение закрыть этот пункт повестки дня.
The new item was subsequently added to the Board agenda for its July session. Впоследствии этот новый пункт повестки дня был включен в повестку дня июльской сессии Совета.
The Chairperson proposed that the order of consideration of items 3 and 4 be exchanged; thus, the previous item 3 became the new item 4, and the previous item 4 became the new item 3. Председатель предложил изменить порядок рассмотрения пунктов З и 4; так, прежний пункт 3 стал новым пунктом 4, а прежний пункт 4 стал новым пунктом 3.
We therefore look forward to discussing the item in the Sixth Committee during the coming session. Поэтому мы надеемся, что в ходе предстоящей сессии этот пункт будет рассмотрен в Шестом комитете.
Until the fifty-third session, the item was entitled "Assistance in mine clearance". До пятьдесят третьей сессии этот пункт назывался «Помощь в разминировании».
That session, the agenda for which contained one item, took place on 27 March, immediately after the President's consultations. Эта сессия, повестка дня которой включала один пункт, состоялась 27 марта, сразу же после завершения консультаций Председателя.
The Bureau interjected that item at the request of member States, although the issue has not been addressed in agreed recommendations. Бюро включило этот пункт по просьбе государств-членов, хотя этот вопрос и не поднимался в рамках согласованных рекомендаций.
He therefore called on the Committee to include the supplementary item in order to help preserve Serbia's sovereignty and territorial integrity. В связи с этим оратор призывает Комитет включить предложенный дополнительный пункт, с тем чтобы помочь сохранить суверенитет и территориальную целостность Сербии.
She would support the view of the Committee should it decide to include the item in the agenda. Оратор поддержит мнение Комитета, если тот примет решение включить данный пункт в повестку дня.
His own experience chairing the Committee made him confident that it would treat the item in a constructive, sensitive and mature manner. Его собственный опыт как Председателя Комитета убеждает его в том, что Комитет рассмотрит этот пункт конструктивным, деликатным и тщательным образом.
The international community began to include an item on the prevention of an arms race in outer space already in the 1950s on its agenda. Пункт о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве международное сообщество начало включать в свою повестку дня еще в 1950х годах.
Every substantive item in the agenda of the CD is essentially linked to that overall objective. С этой общей целью связан по существу каждый предметный пункт повестки дня Конференции по разоружению.
Every item on the agenda of the CD has its significance and relevance. Каждый пункт повестки дня КР имеет свою важность и значимость.
Accordingly, his delegation requested the Committee not to recommend the inclusion of the additional item in the agenda of the current session. Таким образом, делегация Японии просит Комитет воздержаться от рекомендации включить в повестку дня нынешней сессии новый пункт.
The General Committee needed to examine the item under consideration objectively. Генеральный комитет должен объективно рассмотреть данный пункт.
It was observed that the item on improving the working methods of the Committee was a difficult one. Было отмечено, что пункт, касающийся совершенствования методов работы Комитета, является сложным.
The Conference agreed that item 8 and its sub-items would be added to the agenda accordingly. Конференция постановила соответствующим образом добавить пункт 8 и его подпункты в повестку дня.
The President, UNDP/UNFPA Executive Board, chaired the session and introduced the item. Данный пункт был представлен на рассмотрение Председателем Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА, который руководил заседанием.