Английский - русский
Перевод слова Item
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Item - Пункт"

Примеры: Item - Пункт
You can change "size/quality" ratio for each photo album individually, by selecting photo album node in the group tree, and then Edit | Edit... menu item. Соотношение "размер-качество" можно задавать для каждого фотоальбома индивидуально. Изменить уровень сжатия (качество эскиза) можно, выделив узел фотоальбома в дереве групп и выбрав пункт меню Правка | Изменить...
The articles would also be used in connection with the journalists' round-table, and the writers would be invited to participate (see item (b) below); Статьи будут также использоваться при проведении "круглых столов" журналистов, для участия в которых будут приглашаться и писатели (см. ниже пункт Ь));
Annex 2, item 14.10.1., correct to read: "14.10.1. The vehicle fulfils the requirements of annex 13: Yes/No 2/." Приложение 2, пункт 14.10.1, внести исправления в текст на английском языке (к тексту на русском языке не относится).
In this connection, the General Committee, by a vote of 9 to none, with 14 abstentions, decided to recommend to the General Assembly that the item: В этой связи Генеральный комитет 9 голосами при 14 воздержавшихся, причем никто не голосовал против, постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее, чтобы этот пункт:
Mr. Botnaru (DGACM/General Assembly and ECOSOC Affairs Division) said that should the General Committee decide to recommend that an additional item be referred to the Sixth Committee, the General Assembly would need to take an oral decision to reconvene that Committee. Г-н Ботнару (Отдел по вопросам Генеральной Ассамблеи и ЭКОСОС/ДГАКУ) говорит, что в том случае, если Генеральный комитет постановит рекомендовать передать новый пункт на рассмотрение Шестого комитета, Генеральной Ассамблее необходимо будет принять устное решение о возобновлении работы этого Комитета.
Page 73, Annex 1 - Appendix 2, item 2.1.1., the table, fourth line For Fuel flow read Fuel delivery Пункт 2.1.1, добавление 2 к приложению 1, таблица (стр. 73 текста на английском языке) Вместо "Поток топлива" читать "Подача топлива".
In order to align with Regulation No. 46, in Annex 5, Chapter III the sub-title should read "Driving mirror/devices for indirect vision" and item 47 should read В порядке согласования с Правилами Nº 46 подзаголовок "Зеркало заднего вида" в главе III приложения 5 следует изменить на "Зеркало заднего вида/устройства непрямого обзора", а пункт 47 сформулировать следующим образом:
(c) To add a new item under section 2.4, Hemispheric transport of air pollution: a workshop on atmospheric chemistry, climate and transboundary air pollution, to be held from 9 to 13 June 2008 in Washington, D.C.; с) добавить новый пункт в раздел 2.4 Перенос загрязнения воздуха в масштабах полушария: проведение рабочего совещания по химическому составу атмосферы, климату и трансграничному загрязнению воздуха 9-13 июня 2008 года в Вашингтоне, округ Колумбия;
Assistance to family: Article 156, item 3 - Absence from work justified by the need to provide crucial assistance to the members of the family aggregate, its duration has the following limits: Помощь семье: пункт З статьи 156 предусматривает возможность невыхода на работу по причине, оправданной необходимостью оказания помощи членам семьи, при этом продолжительность отсутствия на работе ограничивается следующими сроками:
Annex 1, item 2 should be amended so as to align it with various regulations as follows: "2. For the purposes of paragraph 1 of this Annex, the lateral projection of the following shall not be regarded as projection beyond the permissible maximum width: Пункт 2 приложения 1 следует изменить в порядке его согласования с положениями различных правил следующим образом: "2. При применении предписаний пункта 1 настоящего приложения не будут считаться превышением разрешенной максимальной ширины выходящие за габаритные размеры по ширине транспортного средства:
Item number two - we'll render safe the IED. Второй пункт - обезвредить бомбу.
Item 12: Closure of the meeting Пункт 12: Закрытие сессии
Item 2: Elections of officers Пункт 2: Выборы должностных лиц
Select the menu item "Tools/Find duplicates" or press the tool button 6; set required values of the parameters "Level of difference" and "Show images" via the opened dialog, then press the button "Compare". Выберите пункт меню "Параметры и Команды/Найти дубликаты" или нажмите кнопку 6 на панели инструментов; в открывшемся диалоге установите требуемые значения параметров "Уровень различия" и "Выводить изображение", затем нажмите кнопку "Сравнить".
Wet adhesion level of the representative tyre size, see paragraph 2.5. of Regulation No. 117, as per item 7. of the test report in the appendix to annex 5: ... (G) using vehicle or trailer method 2/." Эффективность сцепления репрезентативной шины, см. пункт 2.5 Правил Nº 117, в соответствии с пунктом 7 протокола испытаний, приведенного в Добавлении к Приложению 5, с мокрым дорожным покрытием: ... (G) на основе метода, предполагающего использование транспортного средства или прицепа 2/".
Annex 6, paragraph 4: With reference to item 9 of this paragraph, the representative of Norway said that was necessary to specify that the letters and characters used for national categories should appear in a type different from that used for the harmonized categories. Пункт 4 приложения 6: Что касается рубрики 9 этого пункта, то, как указала Норвегия, необходимо уточнить, что печатный тип букв и шрифта, используемых для обозначения национальных категорий, должен отличаться от типа, используемого для обозначения согласованных категорий.
and the outstanding report of the Unit entitled "Management-Staff Union relationships in the United Nations system", to the first part of its resumed fifty-first session, and to consider it as a priority item; а также ожидаемого доклада Группы, озаглавленного "Отношения между руководством и союзами персонала в системе Организации Объединенных Наций", до первой части своей возобновленной пятьдесят первой сессии и рассмотреть этот пункт в первоочередном порядке;
As from the 4970th meeting, held on 17 May 2004, the items entitled "Security Council Working Group on Peacekeeping Operations" and "United Nations peacekeeping" were subsumed under the present item. С 4970-го заседания, состоявшегося 17 мая 2004 года, данный пункт вобрал в себя пункты «Рабочая группа Совета Безопасности по операциям по поддержанию мира» и «Деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира».
Article 4 of the Administrative Appeal Law sets out the cases in which an appeal is not permitted. One such case is that of decisions regarding the entry and departure of foreigners (Administrative Appeal Law, art. 4, para. 1, item 10). В статье 4 Закона об обжаловании в административном порядке подробно излагаются те случаи, когда подача апелляции не допускается, например когда речь идет о решениях, касающихся въезда и выезда иностранцев (пункт 1.10 статьи 4 Закона об обжаловании в административном порядке).
The Subcommittee also agreed to include "General exchange of information on national legislation relevant to the peaceful exploration and use of outer space", proposed by the United States, as an item under the following four-year workplan: Подкомитет решил также включить в повестку дня предложенный Соединенными Штатами пункт, озаглавленный "Общий обмен информацией о национальном законодательстве, имеющем отношение к исследованию и использованию космического пространства в мирных целях", для рассмотрения в рамках следующего четырехлетнего плана работы:
Item 7: Closure of session Пункт 7: Закрытие сессии
Item 6. (concluded) Пункт 6. (завершение)
Item 10 Closure of the meeting Пункт 10: Принятие доклада
Item 2 (Workshop) Пункт 2 (рабочее совещание)
Item 6 (Interpretation of standards) Пункт 6 (Толкование стандартов)