Guidance of work areas (Item 3) |
З. Руководство деятельностью в областях работы (Пункт З) |
Public relations campaigns of substitute materials (Item 6) |
Рекламно-информационные кампании, проводимые производителями материалов - заменителей древесины (Пункт 6 повестки дня) |
Forestry communications activities in southern European countries (Item 7) |
Деятельность в области поддержания связей с общественностью в лесном секторе в странах южной Европы (Пункт 7 повестки дня) |
Living Forests project (Item 13) |
Проект "Живой лес" (Пункт 13 повестки дня) |
Item deferred (see para. 90 above). |
Рассмотрение вопроса отложено (см. пункт 90 выше). |
Item 5: New and revised recommendations and standards. |
Пункт 5: Новые и пересмотренные рекомендации и стандарты. |
The Chairman presented the following summary of discussion organized under the Substantive Segment (Item 3 of the Agenda). |
Председатель представил следующее резюме дискуссии, организованной в рамках основного сегмента (пункт З повестки дня). |
Item 5 Digital Tachograph Seminar, Moscow, 2-3 March 2006 |
Пункт 5 Семинар по вопросу о цифровом тахографе, Москва, 2-3 марта 2006 года |
Item 3: Challenges and integrated policy responses for informal settlements |
Пункт З: Проблемы, связанные с неформальными поселениями, и комплексные политические меры по их решению |
Item 7: The Right to Development. |
Пункт 7: Право на развитие. |
Item 7. Presentation on environmental transport and modelling |
Пункт 7: Сообщение по вопросам переноса в окружающей среде и экологического моделирования |
Item 5: Experience from existing financing mechanisms |
Пункт 5: Опыт, накопленный в рамках существующих финансовых механизмов |
Item 6. FAO Strategy for Forestry |
Пункт 6: Стратегия ФАО в отношении лесного хозяйства |
Item 13: Acoustic anti-personnel devices that are designed: |
Пункт 13: Акустические устройства, предназначенные для использования против личного состава с тем, чтобы: |
Item 4. Progress reports for information |
Пункт 4: Представляемые для информации доклады о ходе работы |
Item 3 was divided into two plenary sessions. |
Пункт 3 рассматривался на двух пленарных сессиях. |
The input offered by delegations during the consultations clearly indicates that Item 5 should be kept on the CD agenda for review and update. |
Вклад, представленный делегациями в ходе консультаций, ясно указывает, что пункт 5 следует сохранять в повестке дня КР на предмет разбора и обновления. |
Item 151 on today's glitch list. |
Пункт 151 в нашем сегодняшнем списке проблем. |
Item 14: Update on financial reporting |
Пункт 14: Обновленная информация о финансовой отчетности |
Recent Trends in Forest Economics (Item 6) |
Последние тенденции в экономике лесного сектора (Пункт 6) |
Item 10 Traceability in support of efficient, safe and secure global supply chains |
Пункт 10 Прослеживаемость в поддержку обеспечения эффективности, безопасности и надежности глобальных систем поставок |
Item 116 (a) of the provisional agenda |
Пункт 116(а) первоначального перечня |
Item 5: Adoption of recommendations and decisions |
Пункт 5: Принятие рекомендаций и решений |
Item 112 (c) of the agenda |
Пункт 112(с) повестки дня |
Oral interventions on: Item 10 - Policies of food deprivation in Burma; Item 13 - Children in Burma. |
Выступления в устной форме по следующим пунктам: пункт 10 - дефицит продовольствия в Бирме; пункт 13 - положение детей в Бирме. |