| Item 3: Working Group on Multimodal Tanks | Пункт З: Рабочая группа по цистернам для смешанных перевозок |
| Item (a) was not directly addressed either by the Oslo Workshop or the Working Group. | Пункт а) непосредственно не рассматривался в ходе Рабочего совещания в Осло или в рамках самой Рабочей группы. |
| Item 4 deals with possible solutions for improving the insurability of catastrophe risks in developing countries. | Пункт 4 касается возможных решений по повышению степени страхуемости рисков на случай бедствий в развивающихся странах. |
| Item 2 New and emerging issues on the | Пункт 2 Новые и только формирующиеся вопросы повестки дня в области международной торговли |
| Item 3: Programme-level activities and special programmes of assistance | Пункт З: Мероприятия на уровне программ и специальные программы по оказанию помощи |
| Well, let's start... with Group One, Item A. | Ну, давайте начнем... с группы один, пункт А. |
| Item 156 must therefore be considered within the framework of operational activities for development as a sub-item. | Поэтому пункт 156 необходимо рассматривать в качестве подпункта в рамках вопроса об оперативной деятельности в целях развития. |
| Tuesday 28 a.m. Item 4 (banking and insurance) | Вторник, 28 июня первая половина дня Пункт 4 (банковское и страховое |
| Wednesday 29 a.m. Item 4 (business practices) | Среда, 29 июня первая половина дня Пункт 4 (деловая практика) |
| Thursday 30 a.m. Item 4 (transport) | Четверг, 30 июня первая половина дня Пункт 4 (транспорт) |
| Item 8 - "Performance indicators for statistical offices" is the topic for substantive discussion at this year's plenary session. | Пункт 8 - "Показатели эффективности деятельности статистических управлений" - это тема, которая будет обсуждаться по существу на пленарной сессии этого года. |
| Item 4: Exchange of views on policy-oriented issues currently facing the chemical industry: National statements | Пункт 4: Обмен мнениями по связанным с политикой вопросам, с которыми в настоящее время сталкивается химическая промышленность: национальные заявления |
| Item 2 is in response to that mandate. | Пункт 2 повестки дня отражает положения этого мандата. |
| Item 2 will be introduced (see annotation in paras. 26-29, below). | Будет представлен пункт 2 повестки дня (см. аннотацию в пунктах 26-29 ниже). |
| Thursday, 14 October a.m. Item 107) | Четверг, 14 октября Утреннее и вечернее Пункт 107) Общее обсуждение |
| Friday, 15 October a.m. Item 107) | Пятница, 15 октября Утреннее и вечернее Пункт 107) Общее обсуждение |
| Morning Item 1 - Election of officers | Первая половина дня Пункт 1 - Выборы должностных лиц |
| Friday 1 July a.m. Item 5 | Пятница, 1 июля первая половина дня Пункт 5 |
| Item: Methane to Markets Partnership Update | Пункт 4: Обновленная информация о Партнерстве по коммерческому использованию метана |
| Reports of the subsidiary bodies of the Commission Item 5 was subsumed under items 3 and 4. | Доклады вспомогательных органов Комиссии Пункт 5 повестки дня был рассмотрен одновременно с пунктами 3 и 4. |
| Bussiness and environment (Item 6) | Деловой сектор и окружающая среда (пункт 6) |
| Item 11 concerns the substantive work of the Conference. | Пункт 11 касается работы Конференции по вопросам существа. |
| Item 5: Infrastructure requirements and policy issues | Пункт 5: Требования в отношении инфраструктуры и вопросы политики |
| Item 8: Workshops for Economies in Transition | Пункт 8: Рабочие совещания для стран с переходной экономикой |
| Item 3, amendments to the Convention and its Annexes, is included in response to proposals for such amendments received by the secretariat. | Пункт З "Поправки к Конвенции и ее приложениям" включен в соответствии с полученными секретариатом предложениями о внесении таких поправок. |