Английский - русский
Перевод слова Item
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Item - Пункт"

Примеры: Item - Пункт
The General Assembly had already made its position clear, in view of which his delegation recommended that item 153 should not be included in the agenda. Генеральная Ассамблея уже заняла четкую позицию по данному вопросу; поэтому его делегация рекомендует не включать пункт 153 в повестку дня.
The South Pacific Forum was an example of an organization that satisfied the current criteria and therefore the item could be considered directly in the plenary. Южнотихоокеанский форум является одним из примеров организации, которая отвечает действующим критериям, и поэтому связанный с ней пункт можно передать Ассамблее для рассмотрения непосредственно на пленарном заседании.
The High-level Preparatory Meeting considered item 5 of its agenda, on the review and appraisal of the Nairobi Forward-looking Strategies on Equality, Development and Peace. Подготовительное совещание высокого уровня рассмотрело пункт 5 своей повестки дня, касающийся обзора и оценки Найробийских перспективных стратегий по обеспечению равенства, развития мира.
As the GCO budget year commences on 1 May of each year, the item is included for consideration at the second regular session. Поскольку бюджетный год ОПО начинается 1 мая каждого года, этот пункт включен в повестку дня второй очередной сессии.
With that in mind, the European Union reiterated its request that the item should be dropped from the agenda of the Sixth Committee. С учетом этого Европейское сообщество вновь заявляет, что оно хотело бы, чтобы этот пункт был исключен из повестки дня Шестого комитета.
It was probably not a good idea at the present stage to include it as a separate item on the provisional agenda of the General Assembly's fiftieth session. Вряд ли целесообразно на данной стадии включать этот вопрос как отдельный пункт предварительной повестки дня пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Her delegation also urged the Special Committee to consider the item as a matter of priority so that a generally acceptable solution could be found. Ее делегация также призывает Специальный комитет рассмотреть этот пункт в первоочередном порядке, с тем чтобы можно было найти приемлемое для всех решение.
We wonder if it is really advisable to include another item in the agenda at this stage. Мы не уверены, действительно ли стоит на данном этапе включать в повестку дня еще один пункт.
We support the recommendation of the Working Group that the item be included in the Disarmament Commission's agenda for conclusion in 1995. Мы поддерживаем рекомендацию Рабочей группы включить этот пункт в повестку дня Комиссии по разоружению 1995 года с целью завершения его рассмотрения.
One delegation has suggested that at the substantive session we should decide whether to include a third item, and, if so, which. Одна делегация предложила, чтобы на основной сессии мы решили, надо ли включать третий пункт, и если надо, то какой.
He added that only item 1 of the draft programme contained "indicative topics"; in all other cases the items were followed by sub-items. Он добавляет, что только пункт 1 проекта программы содержит "ориентировочные темы"; во всех других случаях в пункты включены подпункты.
Lastly, in paragraph 7, the words "an item" should be replaced by "a sub-item". Наконец, в пункте 7 слово "пункт" следует заменить словом "подпункт".
The Director-General has requested, through the Secretary-General, that the Council include the relevant item in the provisional agenda of its substantive session of 1994. Генеральный директор просил через Генерального секретаря, чтобы Совет включил соответствующий пункт в предварительную повестку дня своей основной сессии 1994 года.
It proposes that an item to this end be included in the programme of work of the substantive session of the Special Committee in 1994 and 1995. Рабочая группа предлагает включить соответствующий пункт в программу работы основной сессии Специального комитета в 1994 и 1995 годах.
Mr. Wood (United Kingdom) said that his delegation supported the Secretary-General's proposal that item 156 should be considered directly in plenary meeting. Г-н ВУД (Соединенное Королевство) говорит, что его делегация поддерживает предложение Генерального секретаря рассмотреть пункт 156 непосредственно на пленарных заседаниях.
Mr. SREENIVASAN (India) said that there seemed to be basic agreement that item 156 should be considered in the Second Committee. Г-н СРИНИВАСАН (Индия) говорит, что, как представляется, имеется принципиальное согласие о том, что пункт 156 следует рассматривать во Втором комитете.
Mr. ROSENSTOCK (United States of America) said that the issue was where the item could best be discussed. Г-н РОЗЕНСТОК (Соединенные Штаты Америки) говорит, что проблема заключается в том, чтобы решить, где лучше всего обсуждать этот пункт.
Moreover, the causes which had led to the inclusion of that item in the agenda of the General Assembly since 1985 remained almost unchanged. Кроме этого, причины, которые привели к тому, что данный пункт включается в повестку дня Генеральной Ассамблеи с 1985 года, практически остались теми же.
In view of the rapid development of science and technology, his delegation agreed that the item should be kept on the agenda. С учетом высоких темпов научно-технического прогресса, его делегация согласна с тем, что данный пункт повестки дня следует сохранить.
Mrs. FRITSCHE (Liechtenstein) said that her delegation had requested that item 157 be considered directly in plenary meeting for a number of reasons. Г-жа ФРИЧЕ (Лихтенштейн) говорит, что ее делегация просила рассмотреть пункт 157 повестки дня непосредственно на пленарном заседании по ряду причин.
Thus, it was more important than ever to retain that item on the agenda. Таким образом, сегодня, как никогда, важно сохранить этот пункт в повестке дня.
Finally, she assured the Sudanese representative that item 100 would indeed be considered on 16 November and that the documentation would be available. Наконец, она заверяет представителя Судана, что пункт 100 действительно будет рассматриваться 16 ноября и что к этому времени будет иметься соответствующая документация.
An item on the outcome of these consultations has been added to the agenda for the first regular session of the Board in January 1997. По итогам этих консультаций в повестку дня первой очередной сессии Совета, которая состоится в 1997 году, был включен новый пункт.
Since it is an item on the agenda of this Assembly, it is imperative that Member States freely express their views on this matter. Поскольку это пункт повестки дня данной Ассамблеи, необходимо, чтобы государства-члены свободно выражали свои мнения по данному вопросу.
His delegation approved the decision to leave item 3, concerning nuclear power sources, to be dealt with by the Scientific and Technical Subcommittee. ЗЗ. Его делегация поддерживает решение передать пункт З об использовании ядерных источников энергии на рассмотрение Научно-технического подкомитета.