Английский - русский
Перевод слова Item
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Item - Пункт"

Примеры: Item - Пункт
At its thirty-ninth session, the Commission decided to include in the provisional agenda for the Fourth World Conference on Women an item on national priorities and commitments. На своей тридцать девятой сессии Комиссия постановила включить в предварительную повестку дня четвертой Всемирной конференции по положению женщин пункт, посвященный национальным приоритетам и обязательствам.
To edit a to-do, right click it and choose the Edit... menu item. Чтобы изменить задачу, щёлкните на ней правой кнопкой мыши и выберите пункт Изменить... в появившемся меню.
It is necessary to choose the top menu item "Buy/sell" and click on the green button Buy at the opened page. Для этого необходимо выбрать пункт верхнего меню "Купить/продать" и кликнуть на открывшейся странице по зеленой кнопке покупки.
You can change it by selecting Tools | Program settings... menu item -> General page -> Interface language. Изменить его можно, выбрав пункт меню Сервис | Настройки программы... -> Вкладка Общие -> Язык интерфейса (Tools | Program settings... -> Вкладка General -> Interface language).
Mr. CALERO RODRIGUES (Brazil) said that the inclusion of the item in the agenda of the General Assembly had been a timely initiative. Г-н КАЛЕРУ РОДРИГИС (Бразилия) говорит, что рассматриваемый пункт включен в повестку дня Ассамблеи весьма своевременно.
3 p.m. Recommendations of the Main Committee on the Platform for Action (item 9) Рекомендации Главного комитета по Платформе действий (пункт 9)
Fourth, the Committee should consider item 109, as originally scheduled, from 6 to 9 November. В-четвертых, чтобы Комитет рассмотрел пункт 109, как это предусматривалось с самого начала, в период с 6 по 9 ноября включительно.
The General Assembly would decide whether the item should be reallocated to the Fifth Committee or eliminated from its programme of work. Генеральная Ассамблея примет решение о том, следует ли передать данный пункт на рассмотрение Пятого комитета или исключить его из программы работы Пятого комитета.
Another important item of the programme of action that the CD cannot neglect is the call for immediate negotiations on a fissile material cut-off. КР не может игнорировать и еще один важный пункт программы действий - призыв к немедленному проведению переговоров по прекращению производства расщепляющихся материалов.
There is a third item on which the nuclear-weapon States have been less than candid: a ban on the production of fissile material for warlike purposes. Есть еще и третий пункт, в отношении которого ядерные государства менее чем откровенны: запрещение производства расщепляющихся материалов для немирных целей.
We have always seen TIA as the one item currently being dealt with by the Conference which permits consideration of conventional issues. Мы всегда рассматривали транспарентность в вооружениях как единственный пункт, который ныне разбирается Конференцией и который позволяет проводить рассмотрение проблем обычных вооружений.
Spain, in whose territory WTO headquarters was located, supported the request, and suggested that the item should be allocated to the Fifth Committee. Испания, на территории которой находится штаб-квартира ВТО, поддерживает эту просьбу и предлагает передать данный пункт на рассмотрение Пятому комитету.
The following item should be added to the annex on page 57: Включить следующий пункт в приложение на стр. 62:
The General Committee decided that since items 157 and 167 dealt with the same subject, only item 157 needed be inscribed. Генеральный комитет постановил, что, поскольку пункты 157 и 167 касаются одного и того же вопроса, в повестку дня должен быть включен лишь пункт 157.
(b) That, at its forty-seventh session, on an experimental basis, item 6 would be considered as soon as the agenda was approved. Ь) на сорок седьмой сессии в порядке эксперимента рассмотреть пункт 6 сразу после утверждения повестки дня.
The Assistant Administrator and Director of the Bureau for Finance and Administration of UNDP introduced the item on behalf of UNFPA and UNDP. Данный пункт от имени ЮНФПА и ПРООН был представлен помощником Администратора и директором Административно-финансового бюро ПРООН.
The item had been added to the agenda by the Commission because of the current importance of the issues involved. Этот пункт был добавлен к повестке дня Комиссии с учетом нынешнего значения затрагиваемых вопросов.
The same speaker requested that an item on the relationship between the Executive Board, the National Committees for UNICEF and the Committee's annual meeting be added to the agenda. Тот же выступавший попросил включить в повестку дня пункт о взаимоотношениях Исполнительного совета, национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ и ежегодного совещания Комитета.
In that allocation, as is our tradition, item 119: "Pattern of Conferences" was assigned to the Fifth Committee. В соответствии с этим распределением, по нашей традиции, Пятому комитету был передан пункт 119: "План конференций".
Mr. SIDOROV (Russian Federation) said that his delegation did not consider it advisable to retain the item in the Assembly's agenda. Г-н СИДОРОВ (Российская Федерация) говорит, что его делегация не считает целесообразным оставлять этот пункт в повестке дня Ассамблеи.
At a time when the two authorities were entering into dialogue, it was very strange that the item should be suggested for inclusion in the agenda. Весьма странно, что в момент, когда власти обеих сторон начинают диалог, этот пункт предлагается к включению в повестку дня.
(e) Paragraph 16, second item ё) Пункт 16, второй абзац
(c) Paragraph 6, fifth item с) Пункт 6, пятый абзац
(e) Paragraph 14, last item ё) Пункт 14, последний абзац
At its third regular session, the Executive Board decided to include an item on follow-up to decisions taken by the Economic and Social Council. На своей третьей очередной сессии Исполнительный совет принял решение включить в повестку дня пункт о деятельности по осуществлению решений, принятых Экономическим и Социальным Советом.