| The Committee recommended that an item on the evaluation of recommendations and decisions should be included in the agenda of future meetings. | Комитет рекомендовал включать в повестку дня следующих совещаний пункт, касающийся оценки осуществления рекомендаций и решений. |
| Thus, the item should be removed from the Council's agenda. | По этой причине этот пункт должен быть снят с повестки дня Совета. |
| Accordingly, his delegation was not opposed to the proposal by Armenia to delete the item from the General Assembly's agenda. | Поэтому его делегация не возражает против предложения Армении исключить этот пункт из повестки дня Генеральной Ассамблеи. |
| Some delegations had called for the deletion of the item from the agenda, in which case his delegation would ask for a vote. | Некоторые делегации призвали исключить данный пункт из повестки дня, и в этом случае его делегация будет настаивать на голосовании. |
| Features beyond a single sovereignty and international cooperation (item 16) | Объекты, на которые распространяется суверенитет более чем одного государства, и международное сотрудничество (пункт 16) |
| The Associate Administrator introduced the item by emphasizing the importance of volunteerism as a powerful development tool. | Заместитель Администратора представила этот пункт, подчеркнув важность добровольческого движения как мощного инструмента развития. |
| The item is intended to developing and emerging economies but may also be of interest to others. | Данный пункт ориентирован на развивающиеся страны и страны с формирующейся рыночной экономикой, однако он также может представлять интерес для других стран. |
| Mr. Flores Pinto (Brazil) thanked the Member States for agreeing to the inclusion in the agenda of the present item. | Г-н Флорес Пинту (Бразилия) выражает государствам-членам признательность за согласие включить данный пункт в повестку дня Совета. |
| The provisional agenda presently consists of the following item: Election of two Vice-Chairs of the Committee. | На данным момент в предварительной повестке дня заседания один пункт: избрание двух заместителей Председателя Комитета. |
| Annex 12, Appendix 4, item 9 to be deleted, including footnote 3. | Приложение 12, добавление 4 исключить пункт 9 и сноску 3. |
| Annex 1, item 10.4., to be deleted. | Приложение 1, пункт 10.4 исключить. |
| UNIDO activities in environment and energy (item 7) | Деятельность ЮНИДО в области окружающей среды и энергетики (пункт 7) |
| For the past six sessions, the agenda has included a standing item on regional statistical development. | На протяжении последних шести сессий в повестку дня неизменно включался пункт о развитии статистики на региональном уровне. |
| See catalytic actions under item 1 above | Информацию о мерах каталитического характера см. пункт 1, выше |
| Formal election of the Bureau members will take place in the high-level segment (item 13). | Официальные выборы членов Президиума состоятся в ходе сегмента высокого уровня (пункт 13). |
| The Associate Administrator, UNDP, introduced the item. | Этот пункт был внесен на рассмотрение заместителем Администратора ПРООН. |
| I want you to read for me item number seven. | Я хочу, чтобы вы прочитали пункт номер 7. |
| There's one more item on our "to do" list. | Ещё один пункт в нашем списке. |
| The Chairperson introduced the item and brought to the attention of the Commission matters relating to the organization of its fifty-sixth session. | Председатель представил этот пункт повестки дня и довел до сведения Комиссии вопросы, касающиеся организации работы пятьдесят шестой сессии. |
| The Associate Administrator introduced the item. | Заместитель Администратора представила этот пункт повестки дня. |
| As you know, there is but one item upon the agenda. | Как вы знаете, на повестке дня только один пункт. |
| Could next item on your list? | А это, наверное... следующий пункт твоего списка! |
| So, the next item is to elect officers of the tenants' association. | Так, следующий пункт - выбрать правление совета жильцов. |
| Scroll through the menu until you see the "settings" item, and then open it. | Прокручивайте меню, пока не увидите пункт «Настройки», затем откройте его. |
| The second item on the agenda is maternal mortality. | Второй пункт повестки дня - материнская смертность. |