As you are all well aware, the impasse at the CD is not the result of diverse priorities among members but of the linkage approach, which conditionally links one item to another. |
Как всем вам хорошо известно, тупик на КР есть результат не различных приоритетов среди членов, а подхода по принципу увязок, который условно связывает один пункт с другим. |
Since then the Ad Hoc Committee has never been re-established, and from 1990 until 1992 the item was considered directly by the Conference, which summarized the results of its consideration in its reports. |
С тех пор специальный комитет так и не воссоздавался, и с 1990 по 1992 год этот пункт рассматривался непосредственно Конференцией, которая резюмировала результаты своего рассмотрения в своих докладах. |
The item had been allocated to both the Fourth and the Sixth Committees, but the division of labour had not yet been decided. |
Данный пункт был передан как в Четвертый, так и в Шестой комитет, однако вопрос о разделении задач пока не решен. |
Concerning the balance between agenda items, I consider that this can be maintained if each item is, in principle, discussed every two years. |
Что касается установления баланса между пунктами повестки дня, то, по моему мнению, он будет сохраняться при условии, если, в принципе, мы будем обсуждать каждый пункт повестки дня каждые два года. |
In a letter dated 1 June 2001, the Permanent Representative of Italy to UNIDO referred to subsequent developments and requested the inclusion of an item in the provisional agenda of the ninth session of the Conference. |
В письме от 1 июня 2001 года постоянный представитель Италии при ЮНИДО сослался на последующие события и обратился с просьбой включить соответствующий пункт в предварительную повестку дня девятой сессии Конференции. |
Consequently, the item, to be considered on a biennial basis, has been inscribed on the agenda of the fifty-eighth session of the Assembly. |
В связи с этим этот пункт, который рассматривается раз в два года, был включен в повестку дня пятьдесят восьмой сессии Ассамблеи. |
In the column headed "Action taken to implement the recommendation", the last item should read Worldwide audience research to obtain feedback on information products and services has long been a priority for the Department. |
В колонке, озаглавленной «Меры, принятые для выполнения рекомендации», последний пункт должен гласить: «Изучение общественного мнения во всем мире для сбора откликов на предоставляемые материалы и услуги давно стало одним из приоритетных направлений деятельности Департамента. |
Any attempt to include item 188 in the agenda of the General Assembly would contravene that resolution and would constitute a violation of the territorial integrity of China and interference in its internal affairs. |
Любая попытка включить пункт 188 в повестку дня Генеральной Ассамблеи будет противоречить этой резолюции и представлять собой попытку нарушения территориальной целостности Китая и вмешательства в его внутренние дела. |
Serious and careful attention could not be given to such an important item with only one day of negotiations, especially given the differences of opinion across such a wide spectrum of countries. |
Такой важный пункт не может быть серьезно и тщательно рассмотрен всего лишь на протяжении одного дня переговоров, особенно с учетом того факта, что существуют большие различия в мнениях у столь широкого круга стран. |
It was also stressed by some delegations that given the importance and wide scope of the activities in this area, an annual review of the item was considered necessary. |
Некоторые делегации также подчеркнули, что с учетом важности и широкого масштаба мероприятий в этой области данный пункт необходимо рассматривать на ежегодной основе. |
In that context, the item on assistance in mine action was included on the agenda of the fifty-third session of the General Assembly of 1993. |
В этом контексте в повестку дня состоявшейся в 1998 году пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи был включен пункт о помощи в деятельности, связанной с разминированием. |
Although the item has been re-inscribed on the agenda under its current title, this in no way prejudges the outcome of those discussions, especially since many scientists point out that all cloning that creates human embryos is, in effect, reproductive. |
Хотя этот пункт вновь включен в повестку дня под нынешним названием, это никоим образом не предрешает итогов этих обсуждений, особенно в связи с тем, что многие ученые подчеркивают, что все формы клонирования для создания эмбрионов человека являются фактически репродуктивными. |
Ms. Cedeño Reyes said that the item should not be included in the agenda, in accordance with the principle of the sovereignty of States and non-interference in internal affairs. |
Г-жа Седеньо Рейес говорит, что этот пункт не должен быть включен в повестку дня в соответствии с принципом суверенности государств и невмешательства во внутренние дела. |
The Secretary-General is requested to report to the General Assembly in 2004, when the item will reappear on the agenda on the implementation of those recommendations. |
К Генеральному секретарю обращена просьба представить Генеральной Ассамблее в 2004 году доклад, когда этот пункт будет вновь включен в пункт повестки дня, касающихся осуществления указанных рекомендаций. |
Undoubtedly, that item is firmly based on the role of human culture in civilization, which is a characteristic of the development of all civilizations and their interdependence, although every culture has its essential characteristics. |
Вне всяких сомнений, этот пункт повестки дня неразрывно связан с основополагающей ролью культурных ценностей в развитии цивилизации, которая характеризует развитие всех цивилизаций и их взаимозависимость, хотя каждая культура имеет свои важные особенности. |
Make sure the highlight is on the "Next" item, and press Enter to go to the keyboard configuration menu. |
Убедитесь, что выделен пункт меню "Следующий шаг" и нажмите Enter для перехода в меню настройки клавиатуры. |
From the menu bar item Mode you can choose between Default Mode with the basic functions and Advanced Mode where you will find the Tools and the Settings section. |
Из меню можно выбрать пункт Режим (Mode) и переключиться между Стандартным (Default Mode) (поддерживаются только основные возможности) и Расширенным (Advanced Mode), в котором как раз и становятся видны Инструменты (Tools) и Настройки (Settings). |
In plug-in version only: make sure that layers are merged otherwise the plugin can't be called, and select the menu item File -> Automate -> AKVIS Magnifier. |
Только при работе с плагином: удостовериться, что слои слиты, иначе плагин не может быть вызван, и выбрать пункт меню File -> Automate -> AKVIS Magnifier. |
If TTL is not specified by the server, the default TTL will be used (see the HTTP protocol TTL item). |
Есля TTL не задано сервером, то будет использовано TTL по умолчанию (смотри пункт TTL HTTP-протокола). |
Click on the GSMPRESS button to go on our homepage, or select the necessary item in the drop-down menu on the right of it. |
Нажмите на кнопку GSMPRESS, для перехода на главную страницу, или выберите нужный Вам пункт в выпадающем меню, справа от нее. |
If in the opened page "Diagnostics Result" there is an item "Search database not full", check a tick opposite to him and press "Recovery". |
Если в открывшейся странице "Diagnostics Result" есть пункт "Search database not full", поставьте напротив него галочку и нажмите "Recovery". |
This dialog allows you to customize the selection of tools on the toolbar. Open it choosing the Settings Configure Toolbars... menu item. |
Этот диалог позволяет определить состав панелей инструментов. Чтобы открыть его, выберите пункт меню Настройка Настроить панели инструментов. |
Choose the X-Axis item and click on the Font... button. Choose a somewhat larger font like in the following screenshot. |
Выберите пункт Ось Х и щёлкните на кнопке Шрифт... Задайте более крупный шрифт, как на следующем экране. |
To customize the set of tools available on the bar, choose the Settings Configure Toolbars... menu item and read the configure toolbars detailed description. |
Для настройки инструментов, доступных в Панели инструментов, выберите пункт меню Настройка Настроить панели инструментов и прочтите подробное описание настройки панелей инструментов. |
The CMP will take up item 1 of its provisional agenda, as well as some of the organizational and procedural items on its provisional agenda. |
КС/СС рассмотрит пункт 1 своей предварительной повестки дня, а также некоторые процедурные вопросы, включенные в предварительную повестку дня. |