Английский - русский
Перевод слова Item
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Item - Пункт"

Примеры: Item - Пункт
Declaration by the United Nations of 8 and 9 May as days of remembrance and reconciliation [item 158]. Объявление Организацией Объединенных Наций 8 и 9 мая днями памяти и примирения [пункт 158].
Sustainable development [item 85]: Устойчивое развитие [пункт 85]:
In its decision 34/431 of 14 December 1979, the Assembly decided to include the item in its provisional agenda. В своем решении 34/431 от 14 декабря 1979 года Ассамблея постановила включить пункт, посвященный этому вопросу, в свою предварительную повестку дня.
Under expected accomplishment 2.2, the sixth bulleted item should read В графе «Ожидаемые достижения» 2.2, шестой выделенный жирной точкой пункт следует читать:
It was not necessary to include the item in the agenda, since the matter had already been resolved. Нет необходимости включать этот пункт в повестку дня, поскольку этот вопрос уже разрешен.
We therefore hope that when the relevant item comes before the Assembly next month, it will receive the further support of the international community. Поэтому мы надеемся, что когда соответствующий пункт будет представлен Ассамблее в следующем месяце, он получит дальнейшую поддержку международного сообщества.
Ms. Tareo (Marshall Islands) said that item 73 was of the utmost concern to the people of her country. Г-жа Тарео (Маршалловы Острова) говорит, что пункт 73 доклада имеет огромное значение для народа ее страны.
In addition, the Commission decided to further involve the principal subsidiary bodies in the programme planning process (see annotated agenda ECE/CEP/123, item 5). З. Кроме того, Комиссия приняла решение о расширении привлечения основных вспомогательных органов в процесс планирования программ работы (см. аннотированную повестку дня ЕСЕ/СЕР/123, пункт 5).
The CHAIRPERSON assured the representative of the Russian Federation that States parties were free to propose any item they wished for inclusion in the agenda. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заверяет представителя Российской Федерации, что государства-участники вполне могут предложить любой пункт, какой они желают, для включения в повестку дня.
Referring to item 4.4 above, the group requests guidance from WP. on what monetary value has to be used since different regions use different values. Ссылаясь на пункт 4.4 выше, группа просит WP. дать ей указания относительно стоимости оценки, поскольку в разных регионах используются разные показатели.
The cost was covered by main proponent (item 4). Эти затраты были покрыты основным инициатором (пункт 4)
Reference is made to the report "The Development of Education 19902000", item 1.4. Предлагается обратить внимание на пункт 1.4 доклада "Развитие образования в 1990-2000 годах".
The item "Extraterritorial application of national legislation: sanctions imposed against third parties" continues to be on the agenda of AALCO. Пункт, озаглавленный «Экстерриториальное применение национального законодательства: санкции, вводимые против третьих сторон», продолжает оставаться в повестке дня ААКПО.
The inclusion of the above item in JIU programme of work for 2004 derives from a proposal of the Economic Commission for Africa. Данный пункт включается в программу работы ОИГ на 2004 год по просьбе Экономической комиссии для Африки.
The item under consideration today is of special significance to my delegation given Guyana's long-standing ties of history, cooperation and solidarity with the countries of Africa. Обсуждаемый сегодня пункт повестки дня имеет особое значение для моей делегации ввиду давних исторических связей сотрудничества и солидарности между Гайаной и странами Африки.
It was suggested that the Network could include an item on indigenous women at its next session, in 2005. Было высказано предложение о том, что Сеть могла бы включить пункт о положении женщин - представительниц коренных народов в повестку дня своей следующей сессии 2005 года.
AND HIGH TECHNOLOGY (item 10) И НОВЕЙШЕЙ ТЕХНОЛОГИИ (пункт 10)
On the one hand, it was suggested that there should be something new before the item is considered by the Council. С одной стороны, было высказано предложение о том, что должно возникнуть что-то новое, прежде чем пункт рассматривается Советом.
How could a new item be added to the Council's agenda? Как можно включить новый пункт в повестку дня Совета?
At its 9th plenary meeting, on 22 January, the Conference also considered item 10 of its agenda, with an oral report from the secretariat. На своем девятом пленарном заседании 22 января Конференция также рассмотрела пункт 10 своей повестки дня, по которому с устным сообщением выступил секретариат.
The Council also decided to take up item 10 on regional cooperation immediately following the Council's dialogue with the executive secretaries of the regional commissions. Кроме того, Совет постановил рассмотреть пункт 10 (Региональное сотрудничество) сразу после завершения диалога Совета с исполнительными секретарями региональных комиссий.
(a) Youth participation in the democratic process (item 27 of the preliminary list); а) участие молодежи в демократическом процессе (пункт 27 первоначального перечня);
It focused on the policy responses on employment and the social consequences of the financial and economic crises, including its gender dimension, under the item on emerging issues. Обсуждая пункт, посвященный новым проблемам, она заострила внимание на стратегических мерах в отношении занятости и социальных последствиях финансово-экономического кризиса, включая его гендерный аспект.
Survival and development (item 2) Выживание и развитие (пункт 2)
More generally, verification is an item that is common to all the various aspects of an FMCT that I will mention later. В более общем плане пункт о проверке носит сквозной характер применительно ко всем различным аспектам ДЗПРМ, которые я упомяну позже.