Английский - русский
Перевод слова Item
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Item - Пункт"

Примеры: Item - Пункт
Decentralization and UNIDO field representation (item 6) Децентрализация и представленность ЮНИДО на местах (пункт 6) ...
The fifty-seventh session of the Board will include an item on employment. В повестке дня пятьдесят седьмой сессии Совета будет фигурировать пункт о занятости.
It was agreed to add an item dealing with Article 7 of the ATP. Было решено добавить пункт, касающийся статьи 7 СПС.
Canada, that previously suggested the item, is no longer interested in discussing it. Канада, ранее предложившая этот пункт, более не заинтересована в его обсуждении.
At its sixty-second session, the Danube Commission agreed to include into its Programme of work an item on transport and security. На своей шестьдесят второй сессии Дунайская комиссия утвердила предложение включить в План работы пункт по транспорту и безопасности.
Annex 1, item 9, insert at the end a reference to footnote 2/. Приложение 1, пункт 9, включить в конце ссылку на сноску 2/.
The Committee considered an additional item relating to a secretariat initiative on the cration of a fellowship programme. Комитет рассмотрел дополнительный пункт, касающийся инициативы секретариата по созданию программы стипендий.
The General Committee recommended that the item be allocated to the Second Committee. Генеральный комитет принял к сведению пункт 64 меморандума.
The Committee discussed the item and thus concluded its third session. Комитет обсудил данный пункт и на этом завершил свою третью сессию.
GRE agreed to keep the item in the agenda pending a revised proposal. GRE приняла решение сохранить данный пункт в повестке дня до поступления пересмотренного предложения.
The annex, item 1.2.1., principal reason for rejection column, delete the square brackets. Приложение, пункт 1.2.1, снять квадратные скобки в колонке, озаглавленной "основные причины для отказа".
The item will be discussed at the next session on the basis of new documents. Соответствующий пункт будет обсужден на следующей сессии на основе новых документов.
In addition, an additional paragraph was added to the resolution under item 15, which had been agreed the previous day. Кроме того, в согласованную накануне резолюцию в рамках пункта 15 был включен дополнительный пункт.
The item "Gender Issues in Crisis Situations" has been integrated in the preparatory courses for civil peace staff. В программу подготовительных курсов для персонала по поддержанию гражданского мира был включен пункт, озаглавленный "Гендерная проблематика в кризисных ситуациях".
The same arrangements will prevail as for the previous item (see para. 6). Аналогичные условия будут иметь преимущественную силу и в отношении предыдущего пункта (см. пункт 6).
The Conference on Disarmament urgently needs to act in relation to this matter which forms item 3 of its agenda. Конференции по разоружению нужно экстренно принять меры по этому вопросу, который составляет пункт З ее повестки дня.
Page 5, item 10 should read Стр. 5, пункт 10 должен гласить:
I would like to read out the item again. Я хотел бы вновь зачитать этот пункт.
That must also be taken into account if we want to include a third item on the substantive agenda. Это также следует принимать во внимание, если мы хотим включить третий пункт в основную повестку дня.
My delegation feels that, at this level, trying to identify a third item would require a great deal of time. По мнению моей делегации, на данном этапе попытки определить третий пункт могут потребовать длительного времени.
The other item, on conventional weapons, will remain the same, as will the issue of working methods. Другой пункт, касающийся обычных вооружений, останется в его прежнем виде, равно как и вопрос относительно методов работы.
Some delegations proposed the possibility of considering the item every five years. Некоторые делегации предлагали рассматривать этот пункт раз в пять лет.
The Ad Hoc Committee also decided to include the item "Election of officers" in the agenda for its sixth session. Специальный комитет постановил также включить в повестку дня своей шестой сессии пункт «Выборы должностных лиц».
In view of those considerations, allocation of the item to the Sixth Committee would be inappropriate. С учетом этих соображений передавать данный пункт Шестому комитету было бы нецелесообразно.
The third item involved regional challenges and opportunities with regard to weapons of mass destruction and conventional arms. Третий пункт относился к региональным проблемам и возможностям, связанным с оружием массового уничтожения и обычными вооружениями.