From the year 2000 onwards, the Committee on Environmental Policy's agendas for its annual sessions are expected to include a standing item on the EEHC activities. |
Как ожидается, начиная с 2000 года повестки дня ежегодных сессий Комитета по экологической политике будут включать постоянный пункт, посвященный деятельности ЕКООСЗ. |
Considering the importance of this task and its broad and all-encompassing nature, it is proposed that the consideration of the new item take place in plenary meeting. |
Учитывая важность этой задачи и ее широкий и всеобъемлющий характер, предлагается рассмотреть новый пункт на пленарном заседании. |
Referring to item 104, he said that UNDCP had been more successful at drug control than at communicating its successes. |
Ссылаясь на пункт 104, он говорит, что ЮНДКП действовала более успешно в области контроля над наркотическими средствами, чем в сфере информирования о достигнутых результатах. |
Introducing the item, the secretariat noted that no expert from Gabon had yet been designated for membership on the Committee. |
Внося на рассмотрение этот пункт повестки дня, секретариат отметил, что членом Комитета еще не был назначен эксперт из Габона. |
It had also been suggested that, since the JIU item was taken up biennially, its reports and work programme should be produced on a biennial basis. |
Высказывалось также предложение о том, что, поскольку пункт повестки дня, посвященный ОИГ, рассматривается раз в два года, ее доклады и программа работы должны готовиться на двухгодичной основе. |
At its first regular session of 1995, ACC included in its agenda for the first time a specific item on drug abuse control. |
На своей первой очередной сессии 1995 года АКК впервые включил в свою повестку дня отдельный пункт о борьбе со злоупотреблением наркотиками. |
Any new item that enjoyed consensus would not meet with our (Mr. Zahran, Egypt) opposition. |
Любой новый пункт, по которому имеется консенсус, не встретил бы никаких возражений с нашей стороны. |
It is my understanding that the proposal to consider the item on United Nations reform at informal meetings reflects the preference of the members of the General Assembly. |
Насколько я понимаю, предложение рассмотреть пункт по реформе Организации Объединенных Наций на неофициальных заседаниях отражает предпочтение делегатов Генеральной Ассамблеи. |
Reduction of military budgets (item 65): |
Сокращение военных бюджетов (пункт 65): |
I take this opportunity to express the satisfaction of my delegation at having the item on nuclear-weapon-free zones on the agenda of the Disarmament Commission. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить удовлетворение моей делегации в связи с тем, что пункт о зонах, свободных от ядерного оружия, включен в повестку дня Комиссии по разоружению. |
1.1 Include new item after 1.6.3: |
1.1 После 1.6.3 включить новый пункт: |
1.2 Add new item after 4.2.1: |
1.2 Добавить новый пункт после пункта 4.2.1: |
The first item on the agenda of a colonizer is to immobilize and disenfranchise his conquered subjects by taking and/or regulating private and public property. |
Первый пункт в повестке дня колонизаторов - парализовать и разъединить своих побежденных субъектов, забирая и/или регулируя частную и государственную собственность. |
This could be effected by adding a new sub-item, which would become sub-item "e", under item 112, "Human rights questions". |
Данное предложение может быть реализовано путем включения подпункта ё в пункт 112, озаглавленный "Вопросы прав человека". |
A new item should be added to the agenda, entitled "Strengthening of international cooperation for the promotion and protection of all human rights". |
В повестку дня следует добавить новый пункт, озаглавленный "Укрепление международного сотрудничества в целях поощрения и защиты всех прав человека". |
Of particular interest to the Special Rapporteur was item 7 of the agenda in reference to the discussion on the status of implementation of the Basic Principles. |
Особый интерес для Специального докладчика представлял пункт 7 повестки дня в связи с обсуждением хода выполнения Основных принципов. |
The proposed item reflects the need to address the important issue of ensuring a sound financial base for United Nations peacekeeping activities. |
Предлагаемый пункт отражает необходимость обратиться к важному вопросу - вопросу обеспечения прочной финансовой основы для деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
This has been unavoidable in the circumstances, though each item has been analysed in the context of the newly proposed mission statement set out in paragraph 19 above. |
В существующих условиях это неизбежно, хотя каждый пункт подвергался анализу в контексте предложенного программного заявления, изложенного в пункте 19 выше. |
Others held the view that there should be a separate item on water and security that would address the concerns for the whole UNECE region. |
Другие придерживались мнения о выделении в отдельный пункт вопросов водных ресурсов и безопасности, в контексте которого были бы рассмотрены проблемы, стоящие перед всем регионом ЕЭК ООН. |
It also mentioned that the proposed work-plan contained an item on the preparation of guidelines on good practice based on the work on this issue. |
Она также отметила, что предложенный план работы содержит пункт по подготовке руководящих принципов, касающихся оптимальной практики, основанной на работе по данному вопросу. |
(additional item of the provisional agenda and reference documents) |
(дополнительный пункт повестки дня и справочные документы) |
Modify item 1: A precise description of the goods (6-digit HS code) |
изменить пункт 1: точное описание груза (шестизначный код СС); |
Insert a new item 3: A pro forma invoice or other documentation indicating the Customs or statistical value of the goods |
включить новый пункт З: счет-проформа или другая документация с указанием таможенной или статистической стоимости грузов; |
They would also be taken into account in the finalization of the work-plan under item 4 (see para. 24 below). |
Эти мнения и замечания будут также приняты во внимание при завершении плана работы по пункту 4 (см. пункт 24 ниже). |
Annotations to item 3, sub-item (b), first paragraph, last sentence |
Аннотации к пункту З, подпункт (Ь), первый пункт, последнее предложение |