Английский - русский
Перевод слова Item
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Item - Пункт"

Примеры: Item - Пункт
From the year 2000 onwards, the Committee on Environmental Policy's agendas for its annual sessions are expected to include a standing item on the EEHC activities. Как ожидается, начиная с 2000 года повестки дня ежегодных сессий Комитета по экологической политике будут включать постоянный пункт, посвященный деятельности ЕКООСЗ.
Considering the importance of this task and its broad and all-encompassing nature, it is proposed that the consideration of the new item take place in plenary meeting. Учитывая важность этой задачи и ее широкий и всеобъемлющий характер, предлагается рассмотреть новый пункт на пленарном заседании.
Referring to item 104, he said that UNDCP had been more successful at drug control than at communicating its successes. Ссылаясь на пункт 104, он говорит, что ЮНДКП действовала более успешно в области контроля над наркотическими средствами, чем в сфере информирования о достигнутых результатах.
Introducing the item, the secretariat noted that no expert from Gabon had yet been designated for membership on the Committee. Внося на рассмотрение этот пункт повестки дня, секретариат отметил, что членом Комитета еще не был назначен эксперт из Габона.
It had also been suggested that, since the JIU item was taken up biennially, its reports and work programme should be produced on a biennial basis. Высказывалось также предложение о том, что, поскольку пункт повестки дня, посвященный ОИГ, рассматривается раз в два года, ее доклады и программа работы должны готовиться на двухгодичной основе.
At its first regular session of 1995, ACC included in its agenda for the first time a specific item on drug abuse control. На своей первой очередной сессии 1995 года АКК впервые включил в свою повестку дня отдельный пункт о борьбе со злоупотреблением наркотиками.
Any new item that enjoyed consensus would not meet with our (Mr. Zahran, Egypt) opposition. Любой новый пункт, по которому имеется консенсус, не встретил бы никаких возражений с нашей стороны.
It is my understanding that the proposal to consider the item on United Nations reform at informal meetings reflects the preference of the members of the General Assembly. Насколько я понимаю, предложение рассмотреть пункт по реформе Организации Объединенных Наций на неофициальных заседаниях отражает предпочтение делегатов Генеральной Ассамблеи.
Reduction of military budgets (item 65): Сокращение военных бюджетов (пункт 65):
I take this opportunity to express the satisfaction of my delegation at having the item on nuclear-weapon-free zones on the agenda of the Disarmament Commission. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить удовлетворение моей делегации в связи с тем, что пункт о зонах, свободных от ядерного оружия, включен в повестку дня Комиссии по разоружению.
1.1 Include new item after 1.6.3: 1.1 После 1.6.3 включить новый пункт:
1.2 Add new item after 4.2.1: 1.2 Добавить новый пункт после пункта 4.2.1:
The first item on the agenda of a colonizer is to immobilize and disenfranchise his conquered subjects by taking and/or regulating private and public property. Первый пункт в повестке дня колонизаторов - парализовать и разъединить своих побежденных субъектов, забирая и/или регулируя частную и государственную собственность.
This could be effected by adding a new sub-item, which would become sub-item "e", under item 112, "Human rights questions". Данное предложение может быть реализовано путем включения подпункта ё в пункт 112, озаглавленный "Вопросы прав человека".
A new item should be added to the agenda, entitled "Strengthening of international cooperation for the promotion and protection of all human rights". В повестку дня следует добавить новый пункт, озаглавленный "Укрепление международного сотрудничества в целях поощрения и защиты всех прав человека".
Of particular interest to the Special Rapporteur was item 7 of the agenda in reference to the discussion on the status of implementation of the Basic Principles. Особый интерес для Специального докладчика представлял пункт 7 повестки дня в связи с обсуждением хода выполнения Основных принципов.
The proposed item reflects the need to address the important issue of ensuring a sound financial base for United Nations peacekeeping activities. Предлагаемый пункт отражает необходимость обратиться к важному вопросу - вопросу обеспечения прочной финансовой основы для деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
This has been unavoidable in the circumstances, though each item has been analysed in the context of the newly proposed mission statement set out in paragraph 19 above. В существующих условиях это неизбежно, хотя каждый пункт подвергался анализу в контексте предложенного программного заявления, изложенного в пункте 19 выше.
Others held the view that there should be a separate item on water and security that would address the concerns for the whole UNECE region. Другие придерживались мнения о выделении в отдельный пункт вопросов водных ресурсов и безопасности, в контексте которого были бы рассмотрены проблемы, стоящие перед всем регионом ЕЭК ООН.
It also mentioned that the proposed work-plan contained an item on the preparation of guidelines on good practice based on the work on this issue. Она также отметила, что предложенный план работы содержит пункт по подготовке руководящих принципов, касающихся оптимальной практики, основанной на работе по данному вопросу.
(additional item of the provisional agenda and reference documents) (дополнительный пункт повестки дня и справочные документы)
Modify item 1: A precise description of the goods (6-digit HS code) изменить пункт 1: точное описание груза (шестизначный код СС);
Insert a new item 3: A pro forma invoice or other documentation indicating the Customs or statistical value of the goods включить новый пункт З: счет-проформа или другая документация с указанием таможенной или статистической стоимости грузов;
They would also be taken into account in the finalization of the work-plan under item 4 (see para. 24 below). Эти мнения и замечания будут также приняты во внимание при завершении плана работы по пункту 4 (см. пункт 24 ниже).
Annotations to item 3, sub-item (b), first paragraph, last sentence Аннотации к пункту З, подпункт (Ь), первый пункт, последнее предложение