Английский - русский
Перевод слова Item
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Item - Пункт"

Примеры: Item - Пункт
I'm not going to do another list item until I make up for this. Я не буду нечего делать до тех пор, пока не выполню этот пункт.
In fact, no discussion of the item had taken place at either the fiftieth or fifty-first sessions. По сути дела, данный пункт не обсуждался ни на пятидесятой, ни на пятьдесят первой сессиях.
GRB agreed to insert in the agenda a new item dealing with exchange of views on vehicle noise reduction calculation methods. GRB решила включить в повестку дня новый пункт, касающийся обмена мнениями о методах расчета уровня шума, производимого транспортными средствами, для его снижения.
To facilitate that, he proposed that starting from the next session, the heavy-duty OBD should be incorporated into item 1. of the GRPE agenda. Для облегчения этого процесса он предложил включать вопрос о БДС для транспортных средств большой мощности в пункт 1 повестки дня GRPЕ начиная со следующей сессии.
One speaker suggested that the secretariat include an item on the rights-based approach on the agenda of a future Board session. Один оратор предложил, чтобы секретариат включил в повестку дня одной из своих будущих сессий пункт о подходе, основанном на учете прав человека.
A representative of the Secretariat introduced the item and gave an audio-visual presentation that provided an overview of trends in the region and worldwide. Представитель Секретариата внес этот пункт на рассмотрение и сделал аудиовидеопрезентацию, отражающую общие тенденции в регионе и в мире.
The fact that this session marks a milestone should also be displayed through the inclusion of an item on nuclear disarmament on the agenda of the Conference. Рубежный характер нынешней сессии должен проявиться и в том, чтобы в повестку дня Конференции был включен пункт о ядерном разоружении.
In his introduction to the item, Mr. Takizawa had stressed the need to keep a balance between Headquarters and field requirements. Представляя этот пункт повестки дня, г - н Таки-зава подчеркнул необходимость сбалансировать по-требности Штаб - квартиры и отделений на местах.
The remainder of submenus contains links to templates. Click a menuitem to create a file as described by the menu item text. Оставшиеся подменю содержат ссылки на шаблоны. Выберите пункт меню, чтобы создать файл.
Paragraph 42 should be moved to be considered under item 13 entitled "Status of the International Covenants on Human Rights". Пункт 42 следует переместить в раздел, посвященный пункту 13 повестки дня, озаглавленному "О состоянии Международных пактов о правах человека".
The Chairman of the Working Group proposed to include in the draft agenda a new item on the use of data from road-pricing systems in transport statistics. Председатель Рабочей группы предложил включить в проект повестки дня новый пункт об использовании в статистике транспорта данных о системах взимания платы за пользование дорогами.
It was agreed that an additional item on building and construction, safety and disaster preparedness would be added to the agenda for the Committee's seventieth session. Было решено включить дополнительный пункт в повестку дня семидесятой сессии Комитета, охватывающий вопросы строительства, безопасности и обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям.
Ms. WILMSHURST (United Kingdom) said that her delegation had been informed late about the request to have the item considered in plenary meeting. Г-жа УИЛМСХЁРСТ (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) говорит, что ее делегация была поздно информирована о желании автора предложения рассмотреть этот пункт на пленарном заседании.
Members will also recall that, in accordance with General Assembly resolution 55/285, of 7 September 2001, the item shall be considered biennially starting at the fifty-sixth session. Я хотел бы также напомнить делегатам о том, что в соответствии с резолюцией 55/285 Генеральной Ассамблеи от 7 сентября 2001 года данный пункт должен рассматриваться раз в два года, начиная с пятьдесят шестой сессии.
An account of the Committee's discussion of the item is contained in the relevant summary records. Второй комитет рассмотрел данный пункт на своих 32, 37, 41 и 44-м заседаниях 12 и 18 ноября и 9 и 11 декабря 2002 года.
The first item, the 2010 NPT Review Conference, was on the agenda at our February meeting in New York. Первый пункт, касающийся Конференции 2010 года участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора, фигурировал в повестке дня нашей февральской сессии, проходившей в Нью-Йорке.
The item was on the agenda of the May 2005 meeting of the IAPWG, towards a mutual recognition of pre-qualification procedures for suppliers. Этот пункт был включен в повестку дня совещания Межучрежденческой рабочей группы, которое состоялось в мае 2005 года, с целью достижения общего признания необходимости установления процедуры предварительной оценки потенциала поставщиков.
The first item on our agenda: we say it quite clearly, we would like to live in a world free of nuclear weapons. Первый пункт нашей повестки дня, и мы говорим это предельно четко, состоит вот в чем: мы хотели бы жить в мире, свободном от ядерного оружия.
Page 4 item A.., amend to read: Стр. 4 текста на англ. языке, пункт А. изменить следующим образом:
On that understanding, the preparatory segment agreed to forward the draft decision on the item to the high-level segment for approval. Соответственно, было предложено включить показатель 200000 долл. США, однако оставив при этом весь пункт в квадратных скобках до тех пор, пока сам бюджет не будет утвержден Совещанием Сторон.
Page 5, Annex 1 - Appendix 4, item 4 Пункт 4, добавление 4 к приложению 1 (стр. 5 текста на английском языке)
The President: The General Committee further decided to recommend to the General Assembly that the additional item should be considered directly in plenary meeting. Председатель: Я хотел бы сообщить членам Ассамблеи о том, что пункт, озаглавленный «Глобальный кризис в области безопасности дорожного движения» стал пунктом 169 повестки дня.
III. Funding commitments to UNDP 19. The Associate Administrator introduced the item, thanking partners who have already contributed to regular resources. Заместитель Администратора, представляя данный пункт повестки дня, выразила благодарность партнерам, которые уже внесли свои взносы по линии регулярных ресурсов.
A number of decisions had been taken on feedstocks at previous meetings of the parties and the item thus needed to remain on the agenda. На предыдущих совещаниях Сторон в отношении видов применения в качестве исходного сырья был принят ряд решений, и поэтому данный пункт следует оставить в повестке дня.
The Chairman said that, since it had a direct bearing on items 151 and 153, the Committee would first consider item 158, requested for inclusion by Liechtenstein in document A/61/232. З. Председатель говорит, что, поскольку ситуация с пунктами 151 и 153 напрямую зависит от того, какое решение будет принято по пункту 158, Комитет рассмотрит в первую очередь именно этот пункт, просьба о включении которого была представлена Лихтенштейном в документе А/61/232.