Английский - русский
Перевод слова Item
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Item - Пункт"

Примеры: Item - Пункт
Perhaps the Committee should think carefully before adding to the agenda an item that was so obviously connected with another. Возможно, Комитету следует тщательно продумать этот вопрос прежде, чем включать в повестку дня пункт, который столь очевидно связан с другим пунктом.
Citing the principle of non-interference in the internal affairs of sovereign States, his delegation viewed the item as a flagrant violation of the purposes and principles of the Charter. Ссылаясь на принцип невмешательства во внутренние дела суверенных государств, его делегация рассматривает данный пункт в качестве грубого нарушения целей и принципов Устава.
Mr. Koyota (Palau) said that his delegation requested inclusion of the item as an acknowledgement that Taiwan had met and exceeded all requirements for membership. Г-н Кьота (Палау) говорит, что его делегация обратилась с просьбой включить этот пункт в повестку дня в знак признания того, что Тайвань выполнил и превысил все требования, предъявляемые для вступления в члены Организации.
At its next session, the Subcommittee planned to consider a new item, entitled "The use of space technology for the medical sciences and public health". На следующей сессии Подкомитета планируется рассмотреть новый пункт, озаглавленный «Использование космической техники в интересах медицины и здравоохранения».
Economic and Social Council [item 12] и Социального Совета [пункт 12]
Mr. Costa), introducing the item, said that poor socio-economic performance and weak rule of law were part of a vicious circle. Г-н Коста), представляя данный пункт, говорит, что плохие социально-экономические показатели и низкий уровень правопорядка являются частью замкнутого порочного круга.
Working paper on women in prison (item 3) З. Рабочий документ по проблематике женщин-заключенных (пункт З)
ECE stated that in 2003, it had reinstated an item on the agenda under which the ECE secretariat presents main findings and policy conclusions, followed by a general discussion. ЕЭК заявила, что в 2003 году она вновь включила в повестку дня пункт, в соответствии с которым секретариат ЕЭК представляет основные результаты исследований и выводы в отношении политики, после чего следует общее обсуждение.
Annotations, item 8, entitled "Budgetary and financial questions", documentation Аннотации, пункт 8, озаглавленный "Бюджетные и финансовые вопросы", документация
At its fiftieth session, the Committee agreed that the item be included in the list of issues to be considered by the Working Group of the Whole. На своей пятидесятой сессии Комитет решил, что этот пункт следует включить в перечень вопросов, представляемых на рассмотрение Рабочей группы полного состава.
The Secretary orally corrected the proposed organization of work by adding the newly allocated item 70 (f) to the general discussion on the morning of Tuesday, 23 October. Секретарь внес устное исправление в предлагаемую организацию работы, добавив вновь переданный пункт 70(f) в число пунктов, которые будут рассматриваться в ходе общей дискуссии в первой половине дня во вторник, 23 октября.
That item was included on the Assembly's agenda for the first time at its thirty-fourth session, in 1979. Этот пункт был впервые включен в повестку дня Ассамблеи на ее тридцать четвертой сессии в 1979 году.
Page 25, Annex 1, item 10.1., the list of lamp classes Приложение 1, пункт 10.1, перечень классов ламп
Her delegation remained convinced of the importance of the item and supported its retention in the Committee's agenda. Будучи убеждена в том, что этот пункт по-прежнему актуален, делегация Кубы поддерживает предложение о его сохранении в повестке дня Комитета.
TRANSITION TO A SINGLE CURRENCY SYSTEM (item 8) ПЕРЕХОД НА ОДНОВАЛЮТНУЮ СИСТЕМУ (пункт 8)
A. Programme and budgets, 2004-2005 (item 5) А. Программа и бюджеты на 2004 - 2005 годы (пункт 5)
In such cases, the Board members are aware of the constraints faced by DGACM and almost always consider the item. В таких случаях члены Совета знают о тех ограничениях, с которыми сталкивается ДГАКУ, и практически всегда рассматривают соответствующий пункт.
Enclosure, item 1.4, para. Добавление, пункт 1.4, подпункт 1.4.3
That item became part of the annual agenda of the General Assembly in accordance with resolution 57/7, of 4 November 2002. Этот пункт повестки дня вошел в ежегодную повестку дня Генеральной Ассамблеи в соответствии с резолюцией 57/7 от 4 ноября 2002 года.
The protection of civilians in armed conflict has been a classic item for the United Nations since the Organization's founding. Защита гражданских лиц в вооруженных конфликтах - это ставший классическим пункт повестки дня в деятельности Организации Объединенных Наций, который она рассматривает с момента своего основания.
Ms. Hampson introduced the item and said that for the first time in history whole States were threatened with extinction because of the rising sea level. Г-жа Хэмпсон внесла на рассмотрение этот пункт и сказала, что впервые в истории целые государства находятся под угрозой исчезновения из-за повышения уровня океана.
At its reconvened forty-sixth session, the Commission decided to include a special item on its agenda to reflect the urgency of dealing with HIV/AIDS. На своей возобновленной сорок шестой сессии Комиссия постановила включить в свою повестку дня специальный пункт с тем, чтобы отразить в ней крайнюю необходимость принятия мер против ВИЧ/СПИДа.
The United Nations had developed legal means to address the issue of international terrorism since the item had first been included on its agenda in 1972. Организация Объединенных Наций разрабатывала юридические средства рассмотрения вопроса о международном терроризме с тех пор, как этот пункт впервые был включен в ее повестку дня в 1972 году.
The item was re-introduced in the agenda of the Assembly in 1974. Этот пункт был вновь внесен в повестку дня Ассамблеи в 1974 году.
The item was not on the agenda at present because not all of the relevant reports had been published. Этот пункт не фигурирует в настоящее время в повестке дня, поскольку не были опубликованы все соответствующие доклады.