Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Том числе

Примеры в контексте "Including - Том числе"

Примеры: Including - Том числе
The mission consulted with all key stakeholders, including senior and technical staff from the Government and key development partners. Миссия провела консультации со всеми основными заинтересованными сторонами, в том числе с руководящим и техническим персоналом правительства и ключевыми партнерами по процессу развития.
States should consider establishing nationally defined social protection floors to improve the resilience of all social groups, including poor and marginalized groups. Государствам следует рассмотреть вопрос о создании устанавливаемых в национальном масштабе минимальных уровней социальной защиты для повышения жизнестойкости всех социальных слоев, в том числе малоимущих и маргинализованных групп населения.
Increasingly, ICTs serve as a crucial means of expanding access to information and opportunities, including for participation in decision-making. ИКТ все больше служат важным средством расширения доступа к информации и возможностям, в том числе участия в процессе принятия решений.
Indeed, social protection in Africa has become an effective tool for combating poverty, including among older persons. Действительно, социальная защита в Африке стала эффективным инструментом борьбы с бедностью, в том числе среди пожилых людей.
Some countries, including Cyprus, Lithuania, Portugal, the Republic of Moldova and Serbia, supported entrepreneurial opportunities for older persons. Некоторые страны, в том числе Кипр, Литва, Португалия, Республика Молдова и Сербия, оказали поддержку развитию предпринимательских возможностей для пожилых людей.
Other countries, including Costa Rica and Honduras, have promoted access to entrepreneurial loans for older persons. Другие страны, в том числе Гондурас и Коста-Рика, содействовали доступу пожилых людей к предпринимательским кредитам.
In addition, countries including Australia, Indonesia, Japan and Mongolia have established legislative frameworks and provisions to strengthen social protection for older persons. Кроме того, некоторые страны, в том числе Австралия, Индонезия, Монголия и Япония, создали законодательные базы и положения для укрепления социальной защиты пожилых людей.
Peru reported as a challenge the provision of capacity-building for young people, including for youth organizations and similar structures. В Перу серьезные трудности вызывает деятельность по обеспечению развития потенциала для молодых людей, в том числе для молодежных организаций и аналогичных структур.
Develop measures to strengthen partnerships with young people and their participation, including in decision-making processes Разрабатывать меры по расширению партнерств с молодыми людьми и укреплению их участия, в том числе в процессах принятия решений
Paraguay has established four regional centres to respond to violence against women, including in one region where there is a concentration of indigenous communities. В Парагвае были созданы четыре региональных центра для борьбы с насилием в отношении женщин, в том числе в одном из районов компактного проживания коренного населения.
Migrant women and girls are particularly vulnerable to violence, including exploitation, abuse and arbitrary arrest and detention during their journey and when they arrive. Женщины и девушки, вынужденные мигрировать, особенно часто подвергаются насилию, в том числе в форме эксплуатации, жестокого обращения и произвольных арестов и заключения под стражу, - как в пути, так и после прибытия на место.
Programmes must reach all those who are vulnerable, including persons with disabilities. Этими программами необходимо охватить всех уязвимых лиц, в том числе инвалидов.
This means that violence against women, including foreign women, is viewed lightly. Это означает, что вопросам насилия в отношении женщин, в том числе иностранных, не придается должного значения.
Women face specific housing, land and property challenges in all phases of displacement, including during return and reconstruction. Женщины сталкиваются с особыми проблемами в плане жилья, земли и имущества на всех этапах перемещения, в том числе в период возвращения домой и восстановления.
There is a law prohibiting trafficking in persons, including women. Действует закон, запрещающий торговлю людьми, в том числе женщинами.
The shelter provides services, including medical treatment, food, legal advice and housing. Приют предоставляет услуги, в том числе медицинское лечение, питание, юридические консультации и жилье.
30 pre-school and primary school inspectors (including seven for faith schools) 30 инспекторов дошкольных учреждений и начальных школ, в том числе шести религиозных школ;
The influence of religion on young people, including girls and women, has increased in recent years. За последние годы усилилось влияние религии на молодежь, в том числе на девушек и женщин.
Preventive measures are being taken to reduce HIV/AIDS transmission in the population, including among women of reproductive age. С целью снижения распространения ВИЧ/СПИД выполняются профилактические мероприятия среди населения республики, в том числе среди женщин репродуктивного возраста.
Turkmenistan has given considerable attention to the dissemination of information about international and national human rights instruments, including those relating to women. В Туркменистане уделяется большое внимание распространению информации о международных и национальных правовых документах в области прав и свобод человека, в том числе женщин.
Examples of anti-discrimination measures taken by the federal ministries are included in the 2011 Integration Report (including a statistical overview). Примеры антидискриминационных мер, принятых федеральными министерствами, включены в Доклад об интеграции за 2011 год (в том числе статистический обзор).
In Finland, work and activities for prisoners, including education, fall within the competence of the Ministry of Justice. В Финляндии трудовая деятельность и мероприятия для заключенных, в том числе образовательные, подпадают под компетенцию Министерства юстиции.
There are educational materials for Roma students of different ages, including dictionaries and grammar books. Имеются учебные материалы для лиц разного возраста, изучающих язык рома, в том числе словари и учебники грамматики.
Secondary legal aid means drafting of documents, defence and representation in court, including the process of execution. Вторичная правовая помощь включает составление документов, защиту и представительство в суде, в том числе в процессе исполнения.
Focused attention on languages, including translation, and accessible formats; уделение повышенного внимания языкам, в том числе переводу, и доступным форматам;