Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Том числе

Примеры в контексте "Including - Том числе"

Примеры: Including - Том числе
Equally important was adopting a mindset of continuous learning, including from one's failures. Не менее важно воспитывать в молодых людях стремление постоянно учиться, в том числе на собственных ошибках.
Many delegations recognized the contribution of the UNCTAD Empretec programme to sustainable development, including the opportunities provided for youth. Многие делегации отметили вклад программы ЭМПРЕТЕК ЮНКТАД в обеспечение устойчивого развития, в том числе в расширение возможностей для молодежи.
Zander is a food competitor to the other predatory fish species including beluga. Конкурент в питании других хищных видов рыб, в том числе белуги (вобла).
Equip warriors as you will, including trophies collected on a battle field. Экипируйте воинов на ваше усмотрение, в том числе и трофеями, подобранными на поле боя.
Poorly designed or incompatible extensions can cause problems with your browser, including make it crash, slow down page display, etc. Плохо разработанные или несовместимые расширения могут вызвать проблемы с вашим браузером, в том числе его падение, замедление загрузки и отображения страниц и т.д.
Exemplary service record, including two commendations for acts of bravery in Afghanistan. Образцовый послужной список, в том числе две награды за храбрость в Афганистане.
I'm with a P.R. agency that handles financial firms, including my uncle's. Я работаю в рекламном агентстве, которое обслуживает финансовые фирмы, в том числе и фирму моего дяди.
The duchess has powerful allies, including your Jedi friend, Kenobi. У герцогини могущественные союзники, в том числе ваш друг-джедай - Кеноби.
Three, including Amir, in drone strikes. Трое, в том числе Амир, погибли от авиоударов.
Nobody here eats until they do, including me. Никто здесь не будет есть, пока не накормят их, я - в том числе.
There are 246 passengers on the Airbus plane, including a baby and four crew members. Всего на самолете "Эйрбас" 246 пассажиров, в том числе ребенок и четыре члена экипажа.
Back then, this town was owned by the mob, including the police. В те времена, мафия управляла всем городом, в том числе и полицией.
But we all have missing kids, including Tom here. У нас у всех пропали дети, у Тома в том числе.
He's been working undercover... For different anti-subversive outfits including the LAPD... Он работал под прикрытием на разные организации, в том числе, на полицию.
You could print what you like about Laborde, including the truth. Вы могли бы напечатать всё что угодно о Лаборде, в том числе и правду.
Elijah said that she wants to live in peace with her family, including Klaus. Элайджа сказал, что она хочет жить мирно со своей семьей, в том числе и с Клаусом.
Some pages have been ripped out, including all of the last two weeks. Несколько страниц вырвано, в том числе и страницы за последние две недели.
And he took it all, including her. А он всё забрал, в том числе и её.
We executed them on the spot, including John's son. Мы казнили их на месте, в том числе и сына Джона.
All the passengers have been taken hostage, including Paige and Sylvester. Всех пассажиров взяли в заложники, в том числе Пейдж и Сильвестра.
Humphry Davy was not only one of the leading scientists of his day, he discovered several the chemical elements, including calcium and sodium. Хэмфри Дэви был не только одним из ведущих ученых своего времени, оноткрыл несколько химических элементов, в том числе кальций и натрий.
We highly appreciate the Secretary-General's efforts in this field, including his five-point proposal for nuclear disarmament. Мы высоко ценим усилия Генерального секретаря в этом направлении, в том числе его предложение из пяти пунктов о ядерном разоружении.
The multi-year expert meetings, including the meeting on South - South cooperation, will hold their third and fourth sessions. Будут проведены третьи и четвертые сессии рассчитанных на несколько лет совещаний экспертов, в том числе совещания по сотрудничеству Юг-Юг.
Pursue its important work on investment, including in infrastructure and agriculture; к) продолжать свою важную работу по вопросам инвестиций, в том числе в сфере инфраструктуры и сельскохозяйственном секторе;
Heat enjoys good market penetration in most countries, including many parties operating under paragraph 1 of Article 5. Термообработка имеет хорошее проникновение на рынок в большинстве стран, в том числе во многих сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5.