Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Том числе

Примеры в контексте "Including - Том числе"

Примеры: Including - Том числе
Indeed, most outputs programmed were delivered, including additional outputs initiated by legislative decision. При этом было осуществлено большинство запланированных мероприятий, в том числе дополнительные мероприятия, включенные по решению директивных органов.
Ukraine accepted over 60,000 such refugees, including children. Украина приняла более 60000 беженцев, в том числе и детей.
It is also extending appropriate cooperation, including humanitarian assistance. Она также проявляет необходимое сотрудничество, в том числе занимается оказанием гуманитарной помощи.
This applies to all countries, including Russia. Сказанное касается всех стран, в том числе и России.
Only nine survivors, including five children, could be located. Удалось обнаружить лишь девять человек, оставшихся в живых, в том числе пятерых детей.
There are currently 18 member organizations, including 11 specialized agencies. Членами Фонда в настоящее время являются 18 организаций-членов, в том числе 11 специализированных учреждений.
This process has multiple facets, including social, economic and cultural ones. Он включает в себя самые различные аспекты, в том числе социальные, экономические и культурные.
Population movements, including tourism, are of at least equal significance. По меньшей мере такое же значение имеют перемещения населения, в том числе благодаря туризму.
Furthermore, the Secretariat consistently accommodated requests for recent publications from individual scholars, including from developing countries. Кроме того, Секретариат неизменно удовлетворяет запросы в отношении свежих изданий, поступающих от отдельных ученых, в том числе из развивающихся стран.
Authorities were briefed on the outline for national reports, including key indicators. Национальные органы были проинформированы о схеме составления национальных докладов, и в том числе об основных показателях.
Those wider efforts must operate at many levels, including national and regional. Эти более широкие усилия должны предприниматься на различных уровнях, в том числе на национальном и региональном.
Cyrus picked them all, including your wife. Их всех выбрал Сайрус, в том числе и твою жену.
I analyzed all the possibilities including the unpleasant ones. Я проанализировал все возможности, в том числе и самые неприятные.
Everything comes with a cost, including wasting my time. Все имеет свою цену, в том числе и трата моего времени.
You deceived many people, including your son. Вы обманули многих людей, в том числе своего сына.
Everything else, including our objective, remains the same. Все остальное, в том числе наша задача, остается такая же самая.
You built them in all the hosts, including yourself. Вы построили их во всех хостов, в том числе и себя.
Now Alison gets everything back, including you. А теперь Элисон пытается забрать все, в том числе и тебя.
Big mammals including wild boars, and deers. Крупные млекопитающие, в том числе дикие кабаны и олени.
They accessed our proprietary software, including Fiona's code. Они получили доступ к нашему программному обеспечению, в том числе и к коду Фионы.
Poverty has various causes, including structural ones. Нищета порождается различными причинами, в том числе структурного характера.
The provision on international, including technological, cooperation was crucial. Важное значение имеет положение о международном, и в том числе технологическом, сотрудничестве.
They regularly work long hours, including weekends. Сотрудники регулярно работают сверхурочно, в том числе в выходные дни.
Representatives of some international organizations including UNEP, GATT and ISO will make presentations. Представители некоторых международных организаций, в том числе ЮНЕП, ГАТТ и ИСО, выступят с сообщениями.
Half of GNP goes to the social sector (including unemployment benefits). Половина ВНП направляется в социальный сектор (в том числе на выплату пособий по безработице).