Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Том числе

Примеры в контексте "Including - Том числе"

Примеры: Including - Том числе
MINUSTAH supported the national police, including in vetting new recruits. МООНСГ оказывала поддержку национальной полиции, в том числе в отборе ее новых сотрудников.
MINUSTAH and UNDP partnered to train 63 registrars, including 7 women. МООНСГ в партнерстве с ПРООН обеспечила подготовку 63 регистраторов, в том числе 7 женщин.
The Special Rapporteur has also analysed problematic legislation, including on blasphemy. Кроме того, Специальный докладчик проводил анализ проблемного законодательства, в том числе касающегося кощунственных действий.
Nepal welcomes all efforts aimed at promoting system-wide coherence, including the operationalization of UNWomen. Непал одобряет любые усилия, направленные на поощрение общесистемной слаженности, в том числе ввод в строй структуры «ООН-женщины».
Industrial development, including foreign investments; ё) развитие промышленности, в том числе с привлечением иностранных инвестиций;
It increases accountability and protects rights, including rights to public participation. Это позволяет повысить степень подотчетности и уровень защиты прав, в том числе права на общественное участие.
UNODC provided crime prevention and criminal justice assistance throughout Latin America, including by providing detailed assessments and studies. Различным странам Латинской Америки ЮНОДК предоставляло помощь в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, в том числе на основе проведения тщательных оценок и исследований.
Our workplaces, including theatres and public houses, changed. Обстановка на наших рабочих местах, в том числе в театрах и общественных заведениях, изменилась.
The world, including its political and economic dynamics, has changed. Мир изменился, в том числе эти изменения затронули тенденции в политической и экономической сфере.
This should include the design and execution of priority anti-discrimination programmes, including affirmative action measures. Данный процесс должен включать в себя разработку и осуществление приоритетных программ по борьбе с дискриминацией, в том числе программ позитивных действий.
There is no training institution for prison personnel, including wardens. Учебного учреждения для тюремного персонала нет, в том числе для подготовки тюремных надзирателей.
The Act applies in all areas of society, including working life. Закон применяется во всех сферах жизни общества, в том числе в области трудовой деятельности.
Nevertheless, some challenges remain, including inadequate human resources. Вместе с тем некоторые проблемы остаются нерешенными, в том числе проблемы нехватки людских ресурсов.
The organization has distributed Esperanto translations of the Goals, including online. Организация распространила перевод на эсперанто Целей развития тысячелетия, в том числе предоставив онлайновый доступ к нему.
It could also provide common guidelines for successful investments, including appropriate safeguards. Он мог бы также давать общие указания по успешному осуществлению инвестиционной деятельности, в том числе предоставлять соответствующие гарантии.
He assured delegations that UNHCR actively promoted geographical diversity, including in its recruitment policy. Он заверил делегации в том, что УВКБ активно содействует географическому разнообразию, в том числе и в своей политике набора персонала.
Many developing countries lack institutional and technological capacity, including for environmental regulation. Во многих развивающихся странах отсутствует институциональный и технический потенциал, в том числе в области экологического регулирования.
This may have serious repercussions, including security implications. Такие действия могут привести к серьезным последствиям, в том числе в плане безопасности.
These are primarily either normative, including delegated legislation and regulations, or contractual. Это главным образом либо нормативные, в том числе имеющие силу законов и регламентирующие, либо договорные документы.
She thanked Board members for their contributions, including for Haiti. Она поблагодарила членов Совета за их вклад, в том числе предназначавшийся для Гаити.
The project offers nine different products, including a micro-insurance product. В рамках проекта предлагаются девять различных видов услуг, в том числе услуги микрострахования.
These officers have undergone induction training, including gender sensitization. Эти сотрудники прошли вводный курс подготовки, в том числе по гендерным вопросам.
Both pieces of legislation espouse non-discrimination on several grounds including gender. Оба законодательных акта закрепляют недискриминацию по нескольким признакам, в том числе по признаку пола.
That study covered three States, including the United Kingdom. Этим исследованием было охвачено три государства, в том числе Соединенное Королевство.
The necessary statistics would be obtained from various sources, including Statistics Estonia. Необходимые для этой работы статистические данные будут получены из различных источников, в том числе от Статистического управления Эстонии.