In rural communities dissemination of the information was done in local languages. |
В сельских районах распространение информации осуществляется на местных языках. |
Reproduction and dissemination of printed documents or recordings advocating terrorism. |
размножение, распространение документов в печатной или иной форме, направленных на пропаганду терроризма. |
Editing and dissemination of leaflets, notes, placards, advertisements in underground passages. |
Издание и распространение брошюр, листовок, плакатов, рекламных объявлений в подземных переходах. |
dissemination of sector-relevant tools & checklists for mainstreaming prevention & mitigation |
распространение в каждом секторе необходимой методики и контрольных перечней для актуализации вопросов профилактики и смягчения последствий |
The Press and Public Affairs Unit is responsible for the preparation and dissemination of the Tribunal's standard public information products. |
Группа по связям с прессой и общественностью отвечает за подготовку и распространение стандартных общественно-информационных материалов Трибунала. |
This covers improvements in the safety of people and materials, dissemination of multimedia information and optimum management of traffic news services. |
Предусматривается повышение безопасности людей и материалов, распространение мультимедийной информации и оптимальное управление службами информирования о движении транспорта. |
In 1998 the Representative co-sponsored with OAU a seminar on internal displacement in Africa, which recommended the wide dissemination of the Principles. |
В 1998 году Представитель совместно с ОАГ организовал семинар по проблеме внутренних перемещенных лиц в Африке, участники которого высказались за широкое распространение Принципов. |
In general, parliamentary documentation must be posted in accordance with policies governing its official dissemination. |
«В целом, размещение документации заседающих органов должно производиться в соответствии с принципами, регулирующими ее официальное распространение. |
Fellowship programmes, regional courses and symposia, as well as dissemination of publications and information relating to international law. |
Программы стипендий, региональные курсы и симпозиумы, а также распространение публикаций и информации по международному праву. |
Secondly to stimulate prompt dissemination of accurate scientific information to the research community, government decision makers, affected industries, and the general public. |
Во-вторых, стимулировать быстрое распространение точной научной информации для исследовательских институтов, лиц, принимающих решения на правительственном уровне, задействованных отраслей промышленности и для широкой публики. |
The Copyright Act 1994 provides owners of original work with a monopoly to control the use and dissemination of their work. |
Закон Об авторском праве 1994 года предоставляет владельцам оригинального произведения монопольно контролировать использование и распространение своих работ. |
Develop a strategy on economic intelligence, strategic watch, facilitating the dissemination of business information among members. |
Развивать стратегию по экономической грамотности, облегчая распространение деловой информации среди членов Ассоциации... |
In sum, studies of abstinence programs have not produced sufficient evidence to justify their widespread dissemination. |
В итоге, исследования программ воздержания не предоставили достаточного доказательства оправдывать их широкое распространение. |
In 1980, the American College of Surgeons Committee on Trauma adopted ATLS and began US and international dissemination of the course. |
В 1980 году Комитет Американского колледжа хирургов принял программу и началось её распространение по США. |
Patriarch Joachim strictly forbade their dissemination (after 1674), and confiscated lubki were burned. |
Патриарх Иоаким строжайше запретил их распространение (после 1674 года), конфискованные лубочные картинки сжигали. |
To date, the general practice is not to grant such permission for Internet dissemination to third parties. |
На настоящий момент общая практика такова, что третьим сторонам не дается такого разрешения на распространение базы данных в Интернете. |
By statistical infrastructure costs we understand expenditures for methodology, training, servicing and dissemination of statistical production. |
Под расходами на статистическую инфраструктуру мы понимаем расходы на методологию, профессиональную подготовку, обслуживание процесса статистического производства и распространение статистических материалов. |
It considers that the dissemination and sharing of information is an important component of its mandate. |
Он считает, что распространение информации и обмен ею являются важной частью его мандата. |
Public access to and dissemination of the information contained in the PRTR were generally agreed to be essential features of a PRTR system. |
Было высказано общее согласованное мнение о том, что доступ общественности к информации, содержащейся в РВПЗ, и ее распространение являются важнейшими особенностями системы РВПЗ. |
In keeping with the University's dissemination mandate, UNU Press continued to promote free distribution of its publications in appropriate quarters. |
Внося свой вклад в выполнение мандата Университета в области распространения информации, Издательство УООН продолжало поощрять бесплатное распространение своих публикаций в соответствующих учреждениях. |
Wide dissemination of Kohut's concepts may at times have led to their trivialization. |
Широкое распространение концепции Кохута иногда приводит к её тривиализации. |
Proponents of open science identify a number of barriers that impede or dissuade the broad dissemination of scientific data. |
Сторонники открытой науки указывают на ряд препятствий, которые затрудняют или исключают широкое распространение научных данных. |
Decision-makers need to invest systematically in forging statistical data production capabilities, including data collection, analysis and dissemination according to best international practices. |
Высшим должностным лицам следует систематически заниматься вопросами создания возможностей для разработки статистических данных, включая их сбор, анализ и распространение в соответствии с передовыми международными практиками. |
Strict Party control of religious, academic, artistic, and journalistic expression stifles the dissemination of necessary information and creative thought. |
Строгий контроль Партией религиозного, научного, художественного и журналистского выражения, тормозит распространение необходимой информации и творческой мысли. |
The more complex the structure the more effective is the energy dissemination. |
Чем сложнее структура, тем эффективнее распространение энергии. |