We believe that the wide dissemination of knowledge will serve the interests of disarmament and international security. |
Мы считаем, что широкое распространение знаний будет служить интересам разоружения и международной безопасности. |
Development and dissemination of appropriate technologies for women have proved to be an effective tool to improve women's traditional processing activities. |
Разработка и распространение соответствующих технологий для женщин оказались эффективным средством улучшения деятельности женщин, связанной с традиционными методами обработки. |
In this regard, they will ensure the dissemination in institutions concerned of the results obtained by scientific research. |
С этой целью они обеспечат распространение в соответствующих учреждениях результатов, полученных в ходе научных исследований. |
Belgium ensures wide dissemination of the various international legal instruments concerning human rights. |
Бельгия обеспечивает широкое распространение различных международно-правовых документов в области прав человека. |
(b) The preparation and dissemination of a comprehensive report on the strengths and weaknesses of the programme plus recommendations for future action. |
Ь) подготовка и распространение всеобъемлющего доклада о преимуществах и недостатках программы, а также рекомендаций в отношении будущих действий. |
The Commission further encourages the widest possible dissemination of the Report. |
Комиссия также выступает за максимально широкое распространение этого доклада. |
The dissemination of a large quantity of complex data to users through magnetic means can be carried out effectively to supplement the traditional printed publications. |
В дополнение к традиционным печатным изданиям может эффективно осуществляться распространение среди пользователей большого количества комплексных данных на магнитных носителях. |
The new governance paradigm calls for more education and wider dissemination and sharing of information. |
Парадигма нового правления предполагает более высокий уровень образования, а также более широкое распространение информации и обмен ею. |
The compilation, publication and dissemination of Colombian indigenous law is one of the most important tasks carried out in this connection. |
Сбор материала, издание и широкое распространение свода законов коренных народов Колумбии является одной из наиболее важных задач, решаемых в этом направлении. |
This will ensure a wider dissemination of vacancies across the organizations of the common system. |
Это обеспечит более широкое распространение сведений о наличии вакансий среди всех организаций общей системы. |
Early warnings and the effective dissemination of such information are the keys to disaster prevention and reduction. |
Раннее предупреждение и эффективное распространение такой информации имеет ключевое значение для предотвращения и уменьшения опасности стихийных бедствий. |
States should support the development, production, distribution and servicing of assistive devices and equipment and the dissemination of knowledge about them. |
Государствам следует поддерживать разработку, производство, распределение и обслуживание вспомогательных устройств и оборудования и распространение о них информации. |
It asked Governments to initiate and support education in human rights and to undertake effective dissemination of public information in that field. |
Она обратилась к правительствам с просьбой начать процесс обучения в области прав человека и оказывать этому процессу поддержку, а также организовать эффективное распространение общественной информации в этой области. |
The critical component of the mine survey is the effective storage, dissemination and utilization of the collected data. |
Исключительно важным компонентом минной разведки является эффективное хранение, распространение и использование собранных данных. |
Continue the production and dissemination of technical and promotional information on the GSS. |
Продолжать производство и распространение технической и содействующей информации по ГСЖ. |
These strategies aim at dissemination of research results for traditional agriculture and fisheries as a priority for achieving food security. |
Эти стратегии направлены на распространение результатов исследований в области традиционного сельского хозяйства и рыболовства в качестве одной из приоритетных задач обеспечения продовольственной безопасности. |
It is essential therefore that wide dissemination of relevant information on the Programme of Action of the Conference be carried out effectively. |
Поэтому важно, чтобы широкое распространение соответствующей информации по Программе действий Конференции проводилось эффективным образом. |
We believe also that what is needed is an approach that ensures wide dissemination of data related to population. |
Мы также полагаем, что надо избрать такой подход, который обеспечит широкое распространение информации по вопросам народонаселения. |
It also includes wider dissemination of ideas, culture and lifestyles. |
Это также охватывает широкое распространение идей, культуры и образа жизни. |
At the end of the project, the package and technical assistance services will be available for wider dissemination and implementation. |
По завершении проекта предполагается обеспечить широкое распространение и применение этого пособия, наряду с предоставлением необходимой технической помощи. |
The transfer of this type of technology and the dissemination of health safety standards for their application are essential for developing countries. |
Передача технологий такого рода и распространение санитарно-гигиенических нормативов в целях их применения имеют крайне важное значение для развивающихся стран. |
Public education, pilot projects and dissemination of the available information will largely contribute towards wider public acceptance. |
Просвещение населения, осуществление экспериментальных проектов и распространение имеющейся информации, как правило, способствуют признанию новой технологии более широкими слоями населения. |
Nothing is more urgent than a programme of environmental information, compilation, dissemination and monitoring under international auspices. |
Ничего нет более срочного, чем программа информации по окружающей среде, ее составление, распространение и наблюдение за ее реализацией под эгидой международных учреждений. |
The dissemination of international law was vital so as to ensure that it was known and applied globally. |
Распространение международного права имеет основополагающее значение для его универсального признания и применения. |
In recent months the Russian Federation had taken a number of important steps to promote the dissemination of knowledge concerning international humanitarian law. |
В последние месяцы Российская Федерация предприняла важные шаги, направленные на распространение знаний о международном гуманитарном праве. |